Margrethe Munthe

norsk skribent og poet
(Omdirigert fra «Margrete Munthe»)

Margrethe Aabel Munthe (1860–1931) var en norsk forfatter og lærer, blant annet på Bolteløkka skole i Oslo.

Margrethe Munthe
Født27. mai 1860Rediger på Wikidata
Elverum
Død20. jan. 1931Rediger på Wikidata (70 år)
Oslo
BeskjeftigelseLærer, forfatter
Utdannet vedHartvig Nissens skole
SøskenGerhard Munthe
Carl Oscar Munthe
Hartvig Andreas Munthe
NasjonalitetNorge

Biografi rediger

Margrethe Munthe var det niende barnet i en stor søskenflokk. En av hennes brødre var maleren og tegneren Gerhard Munthe. Faren, distriktslege Christian Pavels Munthe, hadde i alt fjorten barn, men det var 13 som vokste opp. Margrethes mor Christine Margrethe var født Aabel, og Margrethe var kusine av Hauk Aabel.[1]

Doktor Munthe kjøpte en husmannsplass i Elverum som han døpte Alfheim og som ble barndomshjemmet til Margrethe og hennes søsken. I dag drives Alfheim under firmanavnet Munthegaarden. Familien Munthes husjomfru var Laura Katrine Bjølstad, som senere skulle bli mor til maleren Edvard Munch. Jomfru Bjølstad traff sin tilkommende, doktor Munch, på Alfheim.[2]

Margrethe Munthe var ugift, og forsørget seg som lærerinne ved Bolteløkka skole i Oslo, som den gang het Kristiania. I 1920 gikk hun av med pensjon, og bodde deretter flere år i Italia.[1] Hennes oversettelse av Pinocchio direkte fra italiensk må antagelig sees i sammenheng med dette utenlandsoppholdet. Boken utkom i hennes oversettelse for første gang på norsk i 1921.

Forfatter og oversetter rediger

Margrethe Munthe ble i 1905 den første forfatteren i Norge til å utgi en barnesangbok.

Hun skrev også eventyrkomedier for barn og flere samlinger barnesanger, blant annet Kom skal vi synge! 1–3 (19051918), Saa leker vi litt! (1911) og Sanger om dyrene (1916).

I dag huskes hun best som forfatter av bursdagssangen Hurra for deg som fyller ditt år, På låven sitter nissen med sin julegrøt, Den gamle nissen (satt så trist på låven julekveld), Tulla (Vi har en tulle), Å tenk at gråpus har fire små, Å jeg vet en seter, 17. mai er jeg så glad i, Hei hører du hanefar og Jeg snører min sekk, men også sanger som Da klokken klang eller Luen av (med åpningsstrofene Nei, nei, gutt – dette må bli slutt! Ikke storme inn i stuen uten å ta av deg luen). Sangen Å jeg vet en seter skrev hun på Anestølen i Sogndal, men i mange av sangene hentet hun inspirasjon ifra sitt barndomshjem i Elverum.

Mange av Munthes sanger ble trykket i Nordahl Rolfsens Lesebok for Folkeskolen, som kom i et stort antall opplag fra førsteutgivelsen i 1892 og langt ut på 1950-tallet. Dette leseverket bidro nok sterkt til at flere generasjoner av norske skolebarn ble kjent med Munthes sanger.

Margrethe Munthe stod også bak den første oversettelsen til norsk av den italienske boken Pinocchio; hennes oversettelse kom i 1921 under tittelen Pinockio og hans forunderlige eventyr.[3]

Ettermæle rediger

I 2018 ble et auditorium ved Oslomet – storbyuniversitetet gitt navnet «Margrethe Munthes auditorium».

Munthe har også blitt hedret med Margrethe Munthes plass i Oslo, ved krysset mellom Stensgata og Thereses gate.

Ole Paus skrev den satiriske «Slektens gang», som Ole Paus selv introduserte som «Margrethe Munthe revival» om hennes samtids strenge, borgerlige oppdragelsesformer.

I 1972 produserte og sendte NRK TV-programmet «Mot jul», der sangerne Ingebrigt Davik og Åse Thoresen opptrådte som foreldre til en stor barneflokk. Dette programmet var bygget på Margrethe Munthes erindringer og sanger om tiden før jul. Thoresen og Davik ga i 1974 ut grammofonplaten «Kom la oss danse», der de også fremførte Margrethes Munthes barnesanger.

Sangtekster (utvalg) rediger

Verker rediger

  • 1905: Kom, skal vi synge. Barnesanger for hjem og skole
  • 1907: Kom, skal vi synge, 2. samling
  • 1911: Saa leker vi litt. Sang- og gymnastikleker
  • 1912: Aase fiskerpike. Eventyrkomedie med sange til norske folkemelodier – illustrert av Andreas Bloch
  • 1916: Nu synger vi om dyrene vore (3. opplag 1948)
  • 1917: Askepot og Den nysgjerrige kone. Barnekomedier – illustrert av Per Aabel
  • 1918: Kom, skal vi synge, 3. samling
  • 1923: Prinsessen og det halve rike. Barnekomedie
  • 1946: Kom skal vi synge, samleutg. – illustrert av Olav Engebrigtsen (22. opplag 2002)
  • 2010: Bukke nikke neie, jubileumsutgave – illustrert av Eli Hovdenak

Oversettelser av andres verker rediger

  • 1921: Pinockio og hans forunderlige eventyr, oversettelse fra italiensk av boken Pinocchio, 1921Pinocchio

Referanser rediger

  1. ^ a b Risa, Gunvor (25. februar 2020). «Margrethe Munthe». Norsk biografisk leksikon. Besøkt 23. februar 2022. 
  2. ^ Merete Morken Andersen. «Elverum». tidsaand.no. Tidsånd. Besøkt 23. februar 2022. 
  3. ^ Collodi, Carlo (1921). Pinockio og hans forunderlige eventyr. Kristiania: Steenske.  [e-bok fra bokhylla.no]
  4. ^ ««Akevise»». Munthegaarden. Besøkt 23. februar 2022. 

Eksterne lenker rediger

  Margrethe Munthe – originaltekster av og om forfatteren fra Wikikilden