Åpne hovedmenyen

Wikipedia:Tinget/Arkiv/2013-13

Arkiv
Dette er et arkiv over inaktive diskusjoner fra Wikipedia:Tinget. Vennligst ikke gjør endringer her. Ønsker du å fortsette en gammel diskusjon, ta det opp på den aktive diskusjonssiden.
Arkiv
Arkiv
Tidligere arkiv

Arkiv fra før 2007
Arkiv fra 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019

2019

januar
februar
mars
april
mai
juni
juli
august
september
oktober
november

Notis om kandidatartikkel: Liste over medaljevinnere under Sommer-OL 2012Rediger

«Nynorske og bokmålske forfattere»Rediger

Jeg håper virkelig ikke at innlegget mitt setter i gang noen stor språkdebatt. Men jeg skulle gjerne har ryddet opp i en ting, hva gjelder forfatterartikler her på bruket. Det dreier seg om å opplyse om hvilken skriftform forfatteren (i hovedsak) bruker. Slår en opp på f. eks Olaug Nilssen står det at hun er en «norsk forfatter og dramatiker som skriver på nynorsk.» Er virkelig målform så sentralt at det skal nevnes i første setning? Hadde det ikke vært bedre å nevne det i en infoboks? Men la gå, så nevner vi det i første linje. Hvorfor gjør en da ikke det med f. eks Are Kalvø som kun er «en norsk forfatter og satiriker.»? For ikke å snakke om Erlend Loe. Av artikkelen om han er det helt umulig for meg å få opplyst om han skriver på bokmål eller nynorsk. Er det fordi han skriver «norsk» (les: bokmål)?

Hvorfor er det ofte viktig å få poengtert hvem som skriver nynorsk, men sjelden bokmål? Det siste får stå som et generelt inntrykk jeg har dannet meg etter en tid som bidragsyter. Jeg ser argumentet om at «det er bokmål inntil motsatte er bevist», men det er, etter min mening, uleksikalsk. Jeg håper dere kan se humoren i det jeg skriver. Jeg er altså ikke ute etter å fordekke at noen skriver nynorsk, men jeg synes at vi bør standardisere det. Jeg vet heller ikke om jeg synes akkurat hvilken variant av norsk de skriver er så avgjørende for hvem de er som forfattere at det nødvendigvis har formidlingsprioritet 1. Poenget er vel å få frem hva de skriver om? Vennlig hilsen, --Bygdeknøl (diskusjon) 20. mar 2013 kl. 21:10 (CET)

Nei, «humoren» i det du skriver ser jeg ikke. Tvert imot. Jeg syns det du skriver er vist, vettugt, vel gjennomtenkt og en alvorlig påpekning. Du har etter min mening helt rett. Jeg gjorde en ad-hoc endring i Nilssen-artikkelen, men hvordan målform-info bør «standariseres» best vet jeg ikke... Kimsaka (diskusjon) 20. mar 2013 kl. 22:25 (CET)
Jeg synes det høres ut som en god idé å få det med i en infoboks (både for de som skriver bokmål og nynorsk). Da trenger man ikke nevne det i brødteksten hvis ikke det er særlig relevant av andre årsaker. Eivind (d) 20. mar 2013 kl. 23:29 (CET)
Virker som en god idé å ha i {{Infoboks forfatter}}. Infoboksen har forresten overraskende nok ikke noe felt for språk.. Noen meninger om vi bør ha ett felt «Språk» (eller «Skriftspråk») eller ett for «Språk» og ett for «Målform»? – Danmichaelo (δ) 21. mar 2013 kl. 00:15 (CET)
En god idé, ja. Det holder vel egentlig med ett felt for språk, hvor vi for de norskspråklige kan skrive «Norsk (bokmål/nynorsk)» eller noe lignende. Haakon K (diskusjon) 21. mar 2013 kl. 21:02 (CET)
Flott hvis noen snekrer det inn i malen. Da kan den bruks på andre språk også. Jeg har skrevet inn en del forfattere som ikke er oversatt, så den er velkommen. Å spesifisere behøver vi vel ikke. Bøker bør være leselige for de fleste på alle målføre så lenge de er norske, selv om eldre nynorsk er litt tungt.

Det er greit å påpeke dette, men mener at det ikke nødvendigvis blir feil å omtale forfattere som skriver på norsk og bokmål, uten å framheve bokmål. WP:NPOV sier at "[e]t syn som kun en liten minoritet hevder, skal ikke ha like stor omtale som majoritetssynet". Dersom et stort flertall av bøker som skrives på norsk, skrives på bokmål, er det ikke å være subjektiv å videreføre en antakelse om at det er underforstått at vedkommende skriver på bokmål. Bokmål vil på sett og vis være normen for målform for et stort flertall forfattere, og forfattere som skriver på nynorsk, vil utgjøre en relativt liten minoritet sammenlignet med bokmålsforfattere (korriger meg heller dersom jeg tar feil). Grrahnbahr (diskusjon) 23. mar 2013 kl. 16:16 (CET)
Jeg er langt på vei enig i mye av det du skriver, selv om jeg ikke oppfatter bruk av målform som et synspunkt, men som et objektivt faktum. Det finnes de som har en spesiell (politisk) motivasjon for å skrive enten bokmål eller nynorsk, men mange andre har ikke «valgt» målform; de skriver simpelthen slik de er oppvokst med. Der det er førstnevnte er godt kjent, kan og bør dette nevnes. Jeg er enig i at det i mange tilfeller vil være underforstått at en forfatter skriver bokmål, og jeg mener heller ikke at det trengs å poengteres noe ytterligere. Men målformene er tross alt formelt likestilte, det innebærer for meg at heller ikke bruk av nynorsk trengs å poengteres på en helt spesiell måte. Poenget mitt er at i et leksikon ville det vært veldig enkelt å opplyse om dette i en infoboks, som jeg mener bør gi en del nøkkelopplysninger. Det er mye forskjellig som presses inn i forskjellige infobokser, men jeg vil påstå at språk hører til de grunnleggende opplysningene en bør gi om en forfatter. Det ville dessuten gjøre det enkelt å standardisere oppsettet av artiklene, noe jeg mener bør etterstrebes i et leksikon. --Bygdeknøl (diskusjon) 24. mar 2013 kl. 13:03 (CET)
Da har jeg forsøkt å legge inn språk i infoboksene. Rett gjerne opp, hvis dere mener det kan gjøres bedre. Vennlig hilsen, --Bygdeknøl (diskusjon) 25. mar 2013 kl. 13:01 (CET)
Jeg tror vi egentlig er ganske enige, så sier ikke så mye mer om det. Kan være problematisk, da det kanskje ikke alltid er innlysende hvilken rettskrivningsnorm som er benyttet, men kanskje riksmål/bokmål- og høgnorsk/nynorsk-inndelingene faller inn under samme oppsett i infoboksene? Grrahnbahr (diskusjon) 26. mar 2013 kl. 00:26 (CET)
For en del forfattere kan det her oppstå problemer. Romaner er ikke underlagt en rettskrivningsnorm slik lærbøker er det. Romanforfattere skriver akkurat som de selv vil, men forlagskonsulenten passer nok på at språket ikke blir uforståelig eller dårlig, men normert er det neppe. Noen skriver på dialekt, for eksempel. Skal det oppgis målform så må det gjøres med en viss forsiktighet. Her kan det være en ide å sjekke med Bokhylla hos Nasjonalbiblioteket for å se hva de velger, da har i allefall opplysningen om målform en kilde som må anses å være pålitelig. Stallo (diskusjon) 29. mar 2013 kl. 15:04 (CET)
Stallo, på Bokhylla.no er det vel målformen bøkene er utgitt på / digitalisert versjon av som det vises til ved målform for bokoppslag, og kanskje ikke forfatterens egne språkform som det var trolig var tenkt som i denne forfatter-infoboksen lenket lenger opp i denne tråden. Dette bare som en presisiering. Mvh og fortsatt god påske Migrant (diskusjon) 30. mar 2013 kl. 12:58 (CET).
Jeg ser at det i noen tilfeller vil være større utfordringer enn vanlig, men da vil det også være naturlig å skrive om det i artikkelen. Så kan en heller lenke til denne redegjørelsen i infoboksen. For et eksempel på mindre «avvik», har jeg skrevet «dialektalt riksmål» på Knut Hamsun, som jeg mener kan være en løsning. De fleste vil vel kunne la seg plassere innenfor en kategori, selv om de ikke nødvendigvis følger rettskrivningen i ett og alt. Dette blir selvsagt et spørsmål om skjønn. --Bygdeknøl (diskusjon) 31. mar 2013 kl. 13:15 (CEST)

Foreslår kun å påføre språkform og rettskrivingsnorm i de tilfeller hvor opplysningene kan hentes fra en database, tredjepartsreferanse eller lignende. De fleste av oss vet godt forskjellen mellom nynorsk og bokmål, men dersom antakelsen om at Hamsun skrev på «dialektalt riksmål» er en egen konklusjon, er det ikke lengre snakk om objektive opplysninger. Grrahnbahr (diskusjon) 31. mar 2013 kl. 13:56 (CEST)

Kan godt hende du har rett. Bakgrunnen for at jeg valgte slik var det jeg mente var en naturlig konsekvens av avsnitt Knut_Hamsun#Spr.C3.A5k_og_stil. --Bygdeknøl (diskusjon) 31. mar 2013 kl. 14:36 (CEST)

Asian Para GamesRediger

Hva bør Asian Para Games hete på norsk da? De asiatiske paralekene? Asian Games heter nå Asialekene. Ssu (diskusjon) 31. mar 2013 kl. 17:20 (CEST)

Hmmm, trenger også tips til Asia and South Pacific Boccia Championships... Asia- og sørstillehavsmesterskapet i boccia? Ssu (diskusjon) 31. mar 2013 kl. 19:40 (CEST)
Til det første spørsmålet: Jeg ser at vi bruker Para-asialekene i et par artikler uten at jeg tør påstå at det er det riktigste. --Wikijens (diskusjon) 31. mar 2013 kl. 19:49 (CEST)
Para-asialekene er jo et godt navn. Tror jeg prøver det. Ssu (diskusjon) 31. mar 2013 kl. 20:02 (CEST)