Knut Johansen Lillevand

Knut Johansen Lillevand
Født24. mars 1920Rediger på Wikidata
Død14. april 2007Rediger på Wikidata (87 år)
Beskjeftigelse OversetterRediger på Wikidata
Nasjonalitet NorgeRediger på Wikidata

Knut Johansen Lillevand (født 24. mars 1920 i Nes på Romerike, død 14. april 2007 i Bergen) var NRK-medarbeider i 40 år og redaksjonssjef og nestleder i Radioteatret.

BiografiRediger

Da krigen kom til Norge, var Knut Johansen, som han kalte seg helt til sist på 1990-tallet, da han tok familienavnet Lillevand for å unngå navneforvekslinger, student ved Universitetet i Oslo. Han ble i 1944 arrestert av tyskerne, men unngikk deportasjon og flyktet til Sverige, hvor han ble med i de norske styrkene. Etter krigen fullførte han studiene, var lærer i USA et år og statsstipendiat i Frankrike. Da han kom hjem til Norge, begynte han som konsulent i Gyldendal Norsk Forlag.

I 1949 begynte han i NRK. Hans første plassering der var i Kortbølgen, hvor han formidlet nyheter på norsk og engelsk. Men han var også med i andre programmer, blant annet som dommer i Rolf Kirkvågs program Vi bare spør. Han dekket også store begivenheter som reporter for radioen, blant annet kroningen av dronning Elizabeth II og begravelsen til kong Haakon 7.

RadioteatretRediger

I 1958 kom han til Radioteatret, og her ble han værende til han gikk av for aldersgrensen i 1990. I 1974 flyttet han til Bergen. Der fant han seg godt til rette og ledet den lokale produksjonen av hørespill i tillegg til sine andre gjøremål for avdelingen. På den tiden laget man 10-15 hørespillproduksjoner i Bergen.

I utgangspunktet formidlet Radioteatret, som ble etablert i 1926, scenedramatikk for radio. Slik var det Norges første riksteater. Men på 1950-tallet, da Hans Heiberg var leder, ble hørespill skrevet for radio en viktig del av repertoaret. Da Knut Johansen Lillevand kom til Radioteatret i 1958, ble han snart aktiv i å lete etter tekster som skulle utvikle hørespillets muligheter. Etter hvert skaffet han seg et stort nettverk av kontakter i andre lands radioteatre. Blant annet satte han opp hørespill av den japanske forfatteren Yukio Mishima.

Knut Johansen Lillevand var både dramaturg, regissør og oversetter, men var nok for publikum mest kjent som oversetter. Han oversatte den populære serien I trifidenes dager av John Wyndham, stykker av Andre Gide og Jean Anoullh, De elendige, Jane Eyre og To byer som hørespill. Han regisserte rundt 50 hørespill, blant andre Goethes Faust, Kardinalen av Bridget Boland og stykker av Friedrich Dürrenmatt, Alfred de Musset, Marguerite Duras, Franz Xaver Kroetz, Albert Camus, Inger Hagerup og Johan Borgen.

I en årrekke representerte han NRK på dramamøtene til Den europeiske kringkastingsunion. Han fikk NRK med i den internasjonale festivalen Prix Italia. Sammen med Richard Imison fra BBC fikk han satt i gang en internasjonal bestillingsgruppe for hørespillmanus, noe som fikk Tom Stoppard, Günter Grass og Edward Albee til å skrive for radio.

KilderRediger

  • Knut Johansen Lillevand til minne. Minneord av Nils Nordberg på NRK Torget. (Ikke lenger på nett. Besøkt 23. april 2007.)

Eksterne lenkerRediger