Trond Winje
Trond Winje (født 6. september 1928, død 22. mars 2002) var en norsk oversetter av tysk litteratur. Han skrev på riksmål, og har oversatt et betydelig antall klassiske verk, fra Goethe, Lessing, Hoffmann og Kleist til Rilke, Kafka, Zweig, Brecht, Canetti, Spyri og Hesse. I tillegg til de klassiske verkene har Winje også oversatt en rekke samtidsforfattere. Han har også oversatt ikke-tyske forfattere. Han har i de tilfellene brukt tyske oversettelser som grunnlag. Et eksempel er Bokklubbens Jules Verne-utgivelse i fem bind som kom på 1970-tallet.
Trond Winje | |||
---|---|---|---|
Født | 6. sep. 1928 | ||
Død | 22. mars 2002 (73 år) | ||
Beskjeftigelse | Oversetter | ||
Nasjonalitet | Norge |
Winje arbeidet i 25 år som lærer. Som ung vandret han omkring i Sentral-Europa, i tiden like etter andre verdenskrig, og ble godt kjent med den tyske kulturen. I 1965 gjorde han seg for første gang bemerket med en oversettelse av Rilkes Malte Laurids Brigge.
Oversettelser (utvalg)
rediger- 1974 – Lykke-Pers reise (Lycko-Pers resa) av August Strindberg
Priser
rediger- Bastianprisen (1973), for E.T.A. Hoffmann: Fantastiske fortellinger
- Hermann-Hesse-Preis (1996)
Eksterne lenker
rediger