Teru teru bōzu (てるてるぼうず) er en liten dukke i japansk tradisjon, laget av hvitt papir eller tøy, som blir hengt opp i vinduer. Dukkene er ment å ha magiske krefter som bringer godvær og stopper eller forhindrer regn. "Teru" er et japansk verb som beskriver solskinn, og "bōzu" er en buddhist-munk.

Teru teru bōzu
Teru teru bōzu

Nå til dags lager barn teru-teru-bōzu av lommetørklepapir eller bomull og hyssing, og henger dem i et vindu med et ønske om sol, gjerne før de skal på skoleutflukter. Henger man dukken opp-ned, fungerer den som en bønn om regn.

Det finnes et velkjent warabe uta som handler om teru-teru-bozu:

Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yo ni
Haretara kin no suzu ageyo
--
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho
--
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Sore de mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru zo'


Oversettelse:

Teru-teru-bozu, teru bozu
Gjør morgendagen solfylt
Lik himmelen fra en drøm
Hvis det blir sol skal jeg gi deg en gullbjelle
--
Teru-teru-bozu, teru bozu
Gjør morgendagen solfylt
Hvis du oppfyller mitt ønske
Skal vi drikke mye sammen
--
Teru-teru-bozu, teru bozu
Gjør morgendagen solfylt
men hvis det er overskyet og du gråter
Så skal jeg kappe av deg hodet

Teksten handler angivelig om en munk som lovte noen bønder å stoppe regnet og bringe klart vær i en regntung periode som ødela avlingene. Da munken ikke klarte å bringe frem solen, ble han henrettet.