Tåtten om Torleiv Jarlsskald

Tåtten om Torleiv Jarlsskald (Þorleifs þáttr jarlsskálds) er en tått, en kort islendingesaga, fra ca 1300. Historien foregår i Norge og Danmark ca år 990 og handler om den skaldekyndige islendingen Torleif Jarleskald (ca 940-995) og hans møter med Håkon jarl og Svein Tjugeskjegg. Tåtten «deploys a variety of wondertale motifs, and in its most celebrated moment Þorleifr recites the denigratory poem Jarlsníð about Earl Hákon Sigurðarson (d. 995), as a result of which terrifying marvels occur in the earl’s hall.»[1]

Torleif skal ha framsagt kvadet «Jarlsnida» på en slik måte at sverd ble levende og drepte flere av jarlens menn. Jarlen selv skal ha fått varige merker på hår og skjegg.
Christian Krohgs tegning av Håkon jarl fra 1899-utgaven av Heimskringla.

Torleif, som tidligere antagelig har vært skald hos jarlen, kommer til Norge med en last varer. Håkon jarl blir fornærmet over at Torleif ikke vil selge hele lasten til ham, og røver lasten, dreper Torleifs mannskap og brenner skipet. Torleif rømmer til Danmark og blir der over vinteren. Han vender tilbake til Norge, og oppsøker jarlen. Torleif er forkledd og kaller seg «Nidung Gjallandason». Han tilbyr seg å framsi et kvad til jarlens ære. Den første delen er full av ros, mens den siste delen, som kalles «Mørkets sanger», har magiske skadevirkninger: først får jarlen kløe i skrittet og baken, deretter blir sverd levende og dreper Håkons menn. Det blir mørkt i rommet, jarlen besvimer, og Torleif/Nidung forsvinner. Når han vender tilbake til Danmark får han ros for kvadet, og får tilnavnet «Jarleskald».

Jarlen tar hevn ved å utruste en tregubbe av drivved med magiske krefter og hjertet fra en mann som blir drept for dette formålet. Trefiguren, som kalles Thorgard, får skipsleilighet og reiser til Island, hvor han oppsøkter Torleif på tinget. Trefiguren dreper Torleif med en hellebard, og forsvinner i jorden. Torleif rekker å oppsøke vennene sine og fortelle om angrepet før han faller død om.

Tåtten er kjent fra Flateyjarbók, og den er oversatt til norsk som en del av denne og som del av Den større saga om Olav Tryggvason; senest oversatt til nynorsk av Lars S. Vikør som del av fembindsverket Islendingesagaene, 2014.

Referanser rediger

  1. ^ Fornrit 2011 Arkivert 24. januar 2013 hos Wayback Machine., forlagspresentasjon av samleutgave av sagaene (pdf)

Eksterne lenker rediger

  (is) Tåtten om Torleiv Jarlsskald – originaltekster fra den islandskspråklige Wikikilden