Bjørn Herrman
Kildeløs: Denne artikkelen mangler kildehenvisninger, og opplysningene i den kan dermed være vanskelige å verifisere. Kildeløst materiale kan bli fjernet. |
Bjørn Alex Herrman (født 15. august 1959) er en norsk skjønnlitterær oversetter. Han debuterte med gjendiktningen av Shakespeares teaterstykke Coriolanus i 1988 og har siden oversatt en rekke bøker, både fiksjon, skuespill og sakprosa fra engelsk og svensk, av verker som spenner fra Ole Brumm til Laurence Sternes Herr Tristram Shandys liv og meninger.
Bjørn Herrman | |||
---|---|---|---|
Født | 15. aug. 1959 (65 år) | ||
Beskjeftigelse | Oversetter | ||
Nasjonalitet | Norge | ||
Utmerkelser | Brageprisen i åpen klasse (2009) |
Bjørn Alex Herrman var formann i Norsk Oversetterforening fra 2002 til 2008 og spilte en viktig rolle i oversetternes kamp for bedre vilkår, Oversetteraksjonen 2006.
Priser og utmerkelser
rediger- Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterpris, 2000
- Brageprisen 2009, for nyoversettelsen av Herman Melvilles Moby Dick
- Bastianprisen for barne- og ungdomslitteratur 2013, for oversettelsen av Kenneth Grahames Det suser i sivet
- Bastianprisen 2017, for oversettelsen av George Orwells Nittenåttifire