Bjørn Herrman

norsk oversetter

Bjørn Alex Herrman (født 1959)[2] er en norsk skjønnlitterær oversetter. Han debuterte med gjendiktningen av Shakespeares teaterstykke Coriolanus i 1988 og har siden oversatt mange bøker, også noe sakprosa, fra engelsk og svensk, blant annet Ole Brumm og Laurence Sternes Herr Tristram Shandys liv og meninger.

Bjørn Herrman
Født1959[1]Rediger på Wikidata
BeskjeftigelseOversetter Rediger på Wikidata
NasjonalitetNorge
UtmerkelserBrageprisen i åpen klasse (2009)

Bjørn Alex Herrman var formann i Norsk Oversetterforening fra 2002 til 2008[2] og medvirket i oversetternes arbeid for bedre vilkår, Oversetteraksjonen 2006.[trenger referanse]

Priser og utmerkelser

rediger

Referanser

rediger
  1. ^ deichman.no[Hentet fra Wikidata]
  2. ^ a b «Bjørn Alex Herrman». Oversetterforeningen. Besøkt 18. januar 2025. 
  3. ^ Karlsvik, Mette (1. november 2010). «Bragedager». Den norske Forfatterforening. Besøkt 18. januar 2025. 
  4. ^ «Bastianprisen for barne- og ungdomslitteratur 2013 til Bjørn Herrman». Oversetterforeningen. Besøkt 18. januar 2025. 
  5. ^ Eggen, Torgrim (17. februar 2017). «Fagre nye verden (+)». DN.no. Besøkt 18. januar 2025. 
  6. ^ «Bjørn Alex Herrman». Oversetterforeningen. Besøkt 18. januar 2025.