Birgitte Cathrine Boye

Birgitte Cathrine Boye (født 7. mars 1742 i Gentofte i Danmark, død 17. oktober 1824 i København) var en dansk salmedikter.

Birgitte Cathrine Boye
Født7. mars 1742[1]Rediger på Wikidata
Gentofte[1]
Død17. okt. 1824[1]Rediger på Wikidata (82 år)
København
BeskjeftigelseSalmedikter Rediger på Wikidata
BarnJens Michael Hertz
Christian Hertz
NasjonalitetKongeriket Danmark[1][2]
GravlagtTrinitatis kirke

Liv og virke

rediger

Bakgrunn

rediger

Birgitte Cathrine ble født som eldste barn av kgl. Jagtbetjent Jens Johannissen og konen Dorthe Henriksdatter. 13 år gammel ble Birgitte Cathrine Johansen forlovet med skovridder Herman Herz, som hun ble giftet med i 1763. I løpet av fem år fikk hun fire barn, men samtidig studerte hun på egen hånd tysk, fransk og engelsk, slik at hun kunne lese litteratur på disse språkene.

Salmedikter

rediger

I 1773 leverte hun 20 salmer etter en utlysing, og alle ble godt mottatte. Midt på 1700-tallet hadde pietismen fått et kraftig tilbakeslag i Danmark. Dette fikk også virkning for salmediktinga. Nå kom mer høytflygende dikting på moten. Ludvig Harboe og Ove Høegh-Guldberg fikk i oppdrag å redigere en ny salmebok, og i januar 1778 la de frem manuskript til Psalme-Bog eller En Samling af gamle og nye Psalmer, den såkalte Guldbergs salmebok. I denne salmeboken var det med 132 salmer fra Kingos salmebok og 143 fra Pontoppidan sin. Hele 146 av salmene var skrevne av Birgitte Cathrine Boye, som på denne måten kom til å sette preg på den nye danske salmeboken.

Det var sagt om henne at hun hadde «en besynderlig Gave til den hellige Poesi». Salmene var skrevne i en for Birgitte Cathrine dramatisk tid: I 1775 døde mannen hennes, og i 1778 giftet hun seg på nytt med tollskriver og justisråd Hans Boye.

 Naturen sov ved tændte Natte-Fakler,
Ved Millioner skinnende Mirakler,
Som fra den lange Nat først tindred’ ud,
Og rulled’ hen ved Skabermandens Hænder,
Hvorhen, o Nat! jeg deres Kreds ei kiender;
Men nok din Gud. 

Salmeboken møtte mye kritikk, denne kritikken rammet også Boye sine salmer. Mange fant salmene hennes i meste laget pompøse. Hun tok seg nær av kritikken, og takken neene da i 1790 ble bedt om å levere salmer til en ny salmebok. Men noen av salmene hennes lever videre, i ettertiden er hun blitt kjent som kvinnen med høytidsversa. Prekestolversene hennes vert ennå sungne på høytidsdager, i mange land i Norden. I Norsk Salmebok har hun med en oversatt salme i tillegg til tre høytidsvers som står både på bokmål og nynorsk.

Birgitte Cathrine Boye skrev også noen dramatiske stykker, blant dem

  • «Melicerte» (1780)
  • «Gorm den gamle, et heroisk Sørgespil» (1781)

Norsk salmebok og Norsk salmebok 2013

rediger

Norsk Salmebok og Norsk salmebok 2013' har med tre høytidsvers av Boye, alle oversatt av Elias Blix:

 Vår Gud, som alt i Edens land,
Baud fyrste brud og fyrste mann
I kjærleik eitt å vera,
Sjå frå din himmel ned til deim
Som vil i kjærleik byggja heim
Ditt store namn til æra!
Sign med
Din fred
Frygd og våde,
So i nåde
Rett dei læra
Med kvarandre alt å bera! 

  • nr 47/48 «En frelser er oss født i dag» – «I dag er fødd ein frelsar stor»
  • nr 177/178 «Han er oppstanden, store bud» – «Han er oppstaden dyre ord»
  • nr 215/216 «O lue fra Guds kjærlighet» – «Du loge av Guds kjærleikseld»

Dessuten har hun oversatt salmen «Jeg er frelst og dyrekjøpt».

Referanser

rediger
  1. ^ a b c d Lutheran service book: companion to the hymns, side(r) 234, bind 2, besøkt 23. juli 2024[Hentet fra Wikidata]
  2. ^ nordicwomensliterature.net[Hentet fra Wikidata]

Litteratur

rediger