Å kom nå med lovsang

julesang av ukjent forfatter

«Å kom nå med lovsang», opprinnelig latinsk «Adeste fideles» og senere engelsk «O Come, All Ye Faithful», er en julesalme som trolig ble skrevet og komponert av den engelske katolikken John Francis Wade på 1700-tallet. Det er også lagt fram teorier om eldre opphav, men Wade er det tidligste navnet som kan knyttes til sangen.

Melodien til «Å kom nå med lovsang».
En menighet i England synger «O Come, All Ye Faithful» under gudstjenesten første juledag i 2006.

Historie rediger

 Adeste fideles laeti, triumphantes;
Venite, venite in Bethlehem:
Natum videte Regem Angelorum 

Første vers på latin

Den latinske teksten og melodien ble utgitt første gang i Wades samling av sanger kalt Cantus Diversi i 1751. Sangen kom også ut i Evening Offices of the Church fra 1760 og An Essay on the Church Plain Chant av Samuel Webbe fra 1782.

Som katolikk måtte Wade flykte fra Storbritannia etter jakobittopprøret i 1745. Resten av livet bodde han i Frankrike. Den franske abbeden François Borderies diktet i 1882 tre vers til sangen, som ofte er satt inn som nummer tre og fem til sju. Det finnes ytterligere et latinsk vers av en ukjent dikter, men dette blir sjeldent trykt. I Den katolske kirke benyttes hovedsakelig den latinske teksten, mens andre kirkesamfunn har tatt i bruk oversettelser.

Salmen er blant annet fast innhold i Nine Lessons and Carols ved King's College i Cambridge.

Oversettelser rediger

Salmen ble i 1852 oversatt til engelsk som «O Come, All Ye Faithful» av den katolske presten Frederick Oakeley. Den best kjente norske oversettelsen er «Å, kom nå med lovsang» av Per Lønning. Salmen finnes på svensk som «Dagen är kommen».

Innspillinger rediger

Salmen er innspilt en rekke ganger, blant annet av artister som Frank Sinatra, Bing Crosby, Nat King Cole, Elvis Presley, Celine Dion, Josh Groban, Twisted Sister, Brian McKnight, Mariah Carey, Christian Bautista, Jim Reeves, Tennessee Ernie Ford, Enya, Take 6 og Joe McElderry.

Ann-Margret spilte inn sangen og ga den ut på albumet Ann-Margret's Christmas Carol Collection i 2004.

Norske kor som Nidarosdomens guttekor, Oslo domkirkes guttekor og Sølvguttene har alle gjort innspillinger av sangen.

Eksterne lenker rediger

  (la) Adeste Fideles – originaltekster fra den latinskspråklige Wikikilden