Borg rediger

En bred og grundig framstilling av et emne som alle vi gutta har lest om og drømt om i utallige ridder- og røverromaner. Denne artikkelen er nok ikke helt fri for skjønnhetsfeil, men det er IMO overkommelig å rette opp. Hovedbidragsyter er FinnB. MHaugen 3. feb 2010 kl. 19:04 (CET)

Anbefalt rediger

  1.   For MHaugen 3. feb 2010 kl. 19:04 (CET)
  2.   For Ranværing 4. feb 2010 kl. 18:30 (CET)
  3.   For Ooo86 7. feb 2010 kl. 16:22 (CET)
  4.   For Bjoertvedt 10. feb 2010 kl. 21:01 (CET)
  5.   Imot Se kommentar. Haakon K 11. feb 2010 kl. 02:00 (CET)
  6.   Imot "Ikkebærende kledningsmur" trenger forbedring. KjellG 18. feb 2010 kl. 23:11 (CET)

Kommentarer rediger

Hadde vært fint med mer informasjon om borger og festninger i Norge Ariakas 4. feb 2010 kl. 23:55 (CET)

Ja. En liste over borger, noe som feks. denne, hadde styrket artikkelen. Ooo86 7. feb 2010 kl. 16:22 (CET)
Det er mye syntaks- og semantikkfeil, jeg begynte i en kant øverst og fant ganske mye. Noen burde gjennomgå mere. Bjoertvedt 8. feb 2010 kl. 21:53 (CET)

Evalueringsuka har gått, og det er fremdeles altfor mange enkle skrivefeil i artikkelen. En anbefalt artikkel bør ha bedre språk enn som så. Stryk motstemmen min når noen har tatt en gjennomgang. Artikkelen er ellers god. Haakon K 11. feb 2010 kl. 02:00 (CET)

Vel talt, Haakon K. Artikkelens innhold er godt, men hovedbidragsyter må, som alle bør, gå gjennom egne oversettelser til de er blitt til lesbar og korrekt norsk. Så dersom han gikk god for at denne artikkelen var moden for kandidatvurdering bør han ta ansvaret og foreta en språklig rundvask. Det vrimler av dårlig språk, og en og annen feiloversetting kan også finnes; her er noen kjappe eksempler, alle fra avsnittet:
  • «Egenskaper og vesen». Karakteristika og avgrensninger kan være en bedre oversettelse av Defining characteristics (men det finnes sikkert bedre)
  • «I borgens enkleste form er en akseptabel definisjon blant akademikere at en borg er «en privat befestet bolig».» Det refereres til den enkleste definisjonen: «In its simplest terms,...» og ikke den enkleste borgtypen (som sannsynligvis er bygdeborger fra folkevandringstiden).
  • «to refine» betyr ikke «forbedre» i definisjonssammenhenger. Her betyr det at definisjonen legger til et krav om føydale forhold, og dermed innskrenkes definisjonen på en borg til bare å gjelde middelalderborger. Exit bygdeborger altså.
  • «et offensivt redskap som kunne bli benyttet som et hovedkvarter» er ikke bra norsk.
  • «Etterhvert som Vilhelm Erobreren avanserte gjennom England». Denne bruken av «avanserte» på norsk skurrer i mine ører.
  • «Nyere forskning har imidlertid forsøkt å se på borger mindre som militære institusjoner og mer som sosiale strukturer, og det har ført til at man har studert definisjonen av borger på nytt.» Meningsinnholdet er vel at «a recent trend» ... har ført til at det er stilt spørsmål ved den gjeldende definisjonen.
  • «Etterhvert som middelalderen utviklet seg» er oversatt fra «Towards the end of the Middle Ages». Det ville vært greit å få vite at vi nå er kommet mot slutten av middelalderen.
  • «Til tross for den generelt aksepterte definisjonen, særlig på engelsk for begrepet castle, som tidvis er benyttet for å bety citadell (indre festning eller forsvarsverk) som festningene Badajoz og Burgos i Spania, eller et mindre frittliggende forts d'arrêt i moderne tid.» Denne setningen mangler helt en punch-line og blir hengende i løse luften, men jeg vet ikke hvor den er hentet fra og kan ikke kontrollere.
Men igjen: dette er en god artikkel som bare trenger noen språklige gjennomganger av den som oversatte artikkelen. Det er for tungvint å gå etter og sjekke originalen for å finne ut hva som egentlig menes. Spesielt siden oversetteren da får tid til å oversette enda flere artikler som trenger gjennomgang. Vi trenger kvalitet, kvantiteten får komme pent og forsiktig.
For øvrig mener jeg kandidatartikler burde vurderes etter følgende sjekkliste i prioritert rekkefølge: 1) korrekt saksinnhold 2) godt språk 3) god disposisjon 4) korrekt formattering. Mvh Kaitil 11. feb 2010 kl. 13:07 (CET)

Jeg skal ta en runde korrektur/språkvask på denne artikkelen i helgen. mvh - Ulf Larsen 19. feb 2010 kl. 14:50 (CET)

Siden motstemmene ble avgitt har UlfL gjort en omfattende korrektur- og språkvask. Jeg regner med at innvendingene fra motstemmene kan ansees som innfridd, men skal gå nøyere gjennom dem før jeg avslutter. MHaugen 22. feb 2010 kl. 22:41 (CET)

Denne setningen:

«Den fikk derimot noe forskjellig form i de ulike land basert på metoder og årsaker; forskjell basert på lov (hvem kunne bygge en borg), nødvendighet (hvem hadde behov for en borg), og geografisk (hvor kunne borger bli lovlig bygget).»

Både punkt 1 og tre viser til lov, er punkt 3 overflødig, eller er det ment å vise til noe annet? mvh - Ulf Larsen 23. feb 2010 kl. 08:54 (CET)

Selv om det fremdeles står to mot-stemmer, mener jeg, i beste mening, at de aktuelle innvendingene er innfridd, og konkluderer derfor slik



Etter at artikkelen har vært oppe til vurdering den fastsatte tiden (7 eller 14 dager), er vurderingen avsluttet med den konklusjon at den er en anbefalt artikkel. MHaugen 23. feb 2010 kl. 23:41 (CET)