Andorra rediger

En veldisponert, interessant, bred og velskrevet presentasjon av et av Europas lilleputtland. Muligens den lengste teksten på norsk om Andorra? Fin innsats av Bruker:Ordensherre. M Haugen 11. jul 2011 kl. 12:17 (CEST)

Anbefalt rediger

  1.   For M Haugen 11. jul 2011 kl. 12:17 (CEST)

Utmerket rediger

  1.   For M Haugen 11. jul 2011 kl. 12:17 (CEST)
  2.   For Vi trenger flere landartikler av dette kaliberet! Erik F 11. jul 2011 kl. 12:22 (CEST)
  3.   For Meget bra. PaulVIF 11. jul 2011 kl. 15:08 (CEST)
  4.   For Jeg finner ikke noe mer som mangler. Ooo86 11. jul 2011 kl. 16:08 (CEST)
  5.   For Veldig bra artikkel. Ranværing 11. jul 2011 kl. 19:13 (CEST)
  6.   For --Finn Bjørklid 12. jul 2011 kl. 12:27 (CEST)
  7.   For 3s 13. jul 2011 kl. 00:00 (CEST)
  8.   For - Mr. Hill 16. jul 2011 kl. 03:38 (CEST)
  9.   For Med forbehold mht artikkelens faglige innhold. Ulf Larsen 22. jul 2011 kl. 18:26 (CEST)

Kommentarer rediger

Figuren under «Partisystem» er litt intetsigende. Kanskje vi kan legge på {{legend|blue|Parti A}} {{legend|red|Parti B}} osv. i billedteksten? Det vil gi

██ Parti A

██ Parti B

og så videre under figuren. Hilsen --Kjetil_r 11. jul 2011 kl. 14:03 (CEST)

Godt forslag, har gjort dette. Om det er mer slikt, så er det bare å utføre det direkte, uten å vente på meg! Vennlig hilsen, Ordensherre 11. jul 2011 kl. 14:23 (CEST)
Historiebiten var faktisk mer utfyllende en vår hovedartikkel om temaet. Kanskje Ordensherre får lyst og tid til å komplimentere denne med tid og stunder nå som har stoffet inne? --Finn Bjørklid 12. jul 2011 kl. 12:27 (CEST)
Jeg har hatt det i tankene og kanskje gjør jeg noe ut av det. Så langt har jeg prioritert å gjøre så mange røde lenker som mulig blå og dermed sørge for en portefølje av støtteartikler rundt kandidatartikkelen. –Ordensherre 13. jul 2011 kl. 09:36 (CEST)

For meg virker betegnelsen «automobilmuseum» noe arkaisk, men det er kanskje en grunn til at denne formuleringen ble valgt? 3s 13. jul 2011 kl. 00:00 (CEST)

Hehe, har endret til et mer moderne ord! –Ordensherre 13. jul 2011 kl. 09:36 (CEST)

Biskoppelig fyrste, skal ikke det være med en p, altså Biskopelig? mvh - Ulf Larsen 20. jul 2011 kl. 23:11 (CEST)

Ikke ifølge Bokmålsordboka. Vennlig hilsen, Ordensherre 20. jul 2011 kl. 23:17 (CEST)

Dette kan ikke være riktig:

«Verdien av eksporten fra Andorra var i 2010 40 764 euro»

40 tusen euro er jo ikke noe, eksporten må være betydelig høyere denn det? mvh - Ulf Larsen 21. jul 2011 kl. 00:51 (CEST)

Den aktuelle referansen har tallet 40.764.663,54. Jeg har endret tallet i teksten tilsvarende (uten de 54 eurocentene). Fortsatt et voldsomt handelsunderskudd, men 40 millioner høres mer troverdig ut. Ooo86 21. jul 2011 kl. 09:55 (CEST)
Høres bedre ut. mvh - Ulf Larsen 21. jul 2011 kl. 21:24 (CEST)
Fint at dette ble funnet og rettet. Mange takk! Vennlig hilsen, Ordensherre 22. jul 2011 kl. 10:57 (CEST)

Denne setningen:

«Biskopen av Urgell, som snart søkte beskyttelse av en spansk adelsfamilie.»

-henger litt i luften og bør utvides/formuleres klarere. mvh - Ulf Larsen 21. jul 2011 kl. 20:28 (CEST)

Denne setningen:

«I løpet av 1000-tallet utløste dette en uenighet om hvem som hadde overhøyhet over Andorra.»

Skal det være 1000-tallet? Ut fra hva som står før så virker det som 1200-tallet er mer passende. mvh - Ulf Larsen 21. jul 2011 kl. 20:31 (CEST)

Disse setningene:

«Andorra har har hatt representative institusjoner siden inngåelsen av traktaten mellom biskopen og greven på slutten av 1800-tallet. De mektigste familiene valgte representanter til et råd. I 1419 ble Consell de la Terra opprettet.»

I første setningen står det slutten av 1800-tallet, er det korrekt, ut fra den siste setningen kan det virke som det er vesentlig før? mvh - Ulf Larsen 21. jul 2011 kl. 21:23 (CEST)

Denne setningen:

« I juli 1993 etablerte Andorra sin første diplomatiske utenriksstasjon i FN.»

Er usikker på om en kan si det slik. FN er jo ikke et land, det er en organisasjon og typisk så har Norge ambassader i ulike land, men delegasjoner til FN, NATO, EU osv. mvh - Ulf Larsen 22. jul 2011 kl. 00:21 (CEST)

Denne setningen:

« I 2009 utgjorde indirekte skatter 90 % av statsinntektene, direkte skatter under 1 %.»

Kan se ut som det «mangler» 9 %, kan det være at det i siste leddet skal stå «direkte skatter under 10 %.»? mvh - Ulf Larsen 22. jul 2011 kl. 05:15 (CEST)

Dette om landets næringsliv:

«Landet opplevde en økonomisk oppgangsperiode fra 1950-tallet.[39] Her har reiseliv, handel, bankvirksomhet og eiendomsutvikling vært de viktigste sektorene.»

-er vel greit nok, men mer konkret så vokste vel Andorra pga rimelige varer som ble solgt til nabolandene? Var innom landet på Interrail i 1975 og det var billig sprit og røyk som var slageren, vel mye av det samme som grensehandel til Sverige har i Norge i dag. mvh - Ulf Larsen 22. jul 2011 kl. 05:35 (CEST)

Nærlesing gir gode resultater! Mange takk for korrektur, formatteringer og kommentarer. Jeg har forsøkt å omformulere passasjene det er pekt på.
Setningen « I juli 1993 etablerte Andorra sin første diplomatiske utenriksstasjon i FN.» har jeg latt stå, da både ambassader og delegasjoner faller inn under det videre begrepet utenriksstasjon.
Jeg har også latt denne setningen stå: «I 2009 utgjorde indirekte skatter 90 % av statsinntektene, direkte skatter under 1 %.» Den gjelder inntektene staten har, ikke skatteinntektene, slik at de 9% er inntekter staten har fra andre kilder enn skatt.
Det er riktig at salg av billig sprit og røyk har vært vesentlig for Andorras økonomi, og det er dette som dekkes av henvisningen til handel og reiseliv i formuleringen i artikkelen. Samtidig har det vært stor ekspansjon i turistnæringen ellers, særlig med utbygging av vintersportsanlegg og stor byggevirksomhet. Bankvirksomheten har også ekspandert. Det synes riktig å nevne alle disse sektorene, slik kildene også gjør. Vennlig hilsen, Ordensherre 22. jul 2011 kl. 10:56 (CEST)
Den er god. mvh - Ulf Larsen 22. jul 2011 kl. 17:18 (CEST)

Denne setningen:

«Den spanske delen av skolen i Andorra har en sekulær del, der skolene følger læreplaner fastsatt av undervisningsdepartementet i Madrid og der kastiljansk skolespråk, og en konfesjonsbundet del, der spanske læreplaner følges, men der undervisningen foregår på katalansk.»

-er ikke helt presis, «og der kastiljansk skolespråk»? mvh - Ulf Larsen 22. jul 2011 kl. 17:18 (CEST)

Et lite ord manglet. Har rettet på det. –Ordensherre 23. jul 2011 kl. 09:17 (CEST)

Har stemt for utmerket, men hadde vært bra å få dekket flere av artikkelens «røde lenker» før den ansees som ferdig. Jeg har dekket et par og skal forsøke å ta et par til, så om andre tar noen så får vi kanskje dekket alt? mvh - Ulf Larsen 22. jul 2011 kl. 18:27 (CEST)


Etter at artikkelen har vært oppe til vurdering den fastsatte tiden (7 eller 14 dager), er vurderingen avsluttet med den konklusjon at den er en utmerket artikkel. M Haugen 25. jul 2011 kl. 20:18 (CEST)