Kirsten Marianne Bessesen

Kirsten Marianne Bessesen (født 14. mai 1967) er en norsk oversetter fra Mandal. Hun har utdannelse fra Universitetet i Oslo, og tok sitt hovedfag på den middelalderske franske syngefabelen Aucassin og Nicolette. Bessesens oversettelse av dette verket utkom i 1999 i Aschehougs serie Thorleif Dahls kulturbibliotek.[1]

Kirsten Marianne Bessesen
Født14. mai 1967Rediger på Wikidata (54 år)
Beskjeftigelse OversetterRediger på Wikidata
Nasjonalitet NorgeRediger på Wikidata

Bessesen har i hovedsak beskjeftiget seg med eldre fransk litteratur, og har gjort førstegangsoversettelser til norsk av flere større verk av opplysningsfilosofen Jean-Jacques Rousseau, deriblant Julie - eller Den nye Héloïse,[2], Emile – eller om oppdragelse,[3] samt også hans berømte og innflytelsesrike selvbiografi Bekjennelser (Bnd. 1) https://bokeksperten.no/9788279903239[død lenke]

ReferanserRediger

  1. ^ «Arkivert kopi». Arkivert fra originalen 25. juni 2016. Besøkt 12. mai 2015. 
  2. ^ Bokvennen forlag/Romantikerserien Den blå blomst 1999 http://www.akademika.no/node/170264
  3. ^ Bokvennen forlag/Vidarforlaget 2010.http://www.salongen.no/?p=773[død lenke]