Åpne hovedmenyen

«17 mai 1940»[sic] er et nasjonalpatriotisk dikt skrevet av Nordahl Grieg i maidagene 1940. Det er bedre kjent som «I dag står flaggstangen naken…» etter første linje i diktet. Diktet ble kjent da forfatteren selv leste det over radio i NRKs radiostasjon i Tromsø på nasjonaldagen. Tromsø radio var på det tidspunktet den eneste frie radiostasjonen i Norge. Diktet fikk stor holdningsskapende betydning sommeren 1940.[1]

Diktet ble skrevet i lugaren på en av fiskeskøytene som fraktet store deler av Norges Banks gullbeholdning fra Oslo via Åndalsnes og Frøya til Tromsø.[2][3]

Diktet ble trykket i diktsamlingen Friheten, som første gang ble utgitt i Reykjavík i 1943.[4] Det ble oversatt til engelsk av professor Henrietta Koren Naeseth ved Augustana College, og fikk på engelsk tittelen We Shall Come Again.

DiktetRediger

I dag står flaggstangen naken
blant Eidsvolls grønnende trær.
Men nettopp i denne timen
vet vi hva frihet er.
Der stiger en sang over landet,
seirende i sitt språk,
skjønt hvisket med lukkede leber
under de fremmedes åk.

Der fødtes i oss en visshet,
frihet og liv er ett,
så enkelt, så uundværlig
som menneskets åndedrett.
Vi følte da treldommen truet
at lungene gispet i nød
som i en sunken u-båt;
vi vil ikke dø slik død.

Verre enn brennende byer
er den krig som ingen kan se
som legger et giftig slimslør
på bjørker og jord og sne.
Med angiverangst og terror
besmittet de våre hjem.
Vi hadde andre drømmer
og vi kan ikke glemme dem.


Langsomt ble landet vårt eget,
med grøde av hav og jord,
og slitet skapte en ømhet
en svakhet for liv som gror.
Vi fulgte ikke med tiden,
vi bygde på fred, som i tross,
og de hvis dåd er ruiner
har grunn til å håne oss.

Nå slåss vi for rett til å puste
vi vet det må demre en dag
da nordmenn forenes i samme
befriede åndedrag.
Vi skiltes fra våre sydpå,
fra bleke utslitte menn.
Til dere er gitt et løfte:
at vi skal komme igjen.

Her skal vi minnes de døde
som ga sitt liv for vår fred,
soldaten i blod på sneen,
sjømannen som gikk ned.
Vi er så få her i landet,
hver falden er bror og ven.
Vi har de døde med oss
den dag vi kommer igjen.

ReferanserRediger

  1. ^ Knut Gørvell (26. mai 2018). «Ukas dikt – 17. mai-ekstra: «I dag står flaggstangen naken» av Nordahl Grieg». Forlagsliv. Besøkt 9. april 2019. 
  2. ^ froyaframtid.no: Frøya inn i framtida Arkivert 19. juni 2011 hos Wayback Machine.
  3. ^ Øksendal, Asbjørn (1974). Gulltransporten 9. april 1940. Aschehoug. ISBN 82-03-06336-5. 
  4. ^ Grieg, Nordahl (1943). «Friheten». Helgafjell. 

Eksterne lenkerRediger