«Whiskey in the Jar» er en irsk tradisjonell sang også går under navn som «Kilgary Mountain», «Gilgarra Mountain» og «Darlin' Sportin' Jenny».

Whiskey In The Jar
Artist, bandThin Lizzy
Sjangerirsk folkemusikk/ hard rock
SpråkEngelsk

Handlingen finner sted i de sørlige fjellene i Irland, der fylkene Cork og Kerry nevnes spesielt, sammen med Fenit, en landsby i fylket Kerry.

The Dubliners på scenen i 2010, Bad Rappenau Bonfeld, Tyskland

Sangen handler om en Rapparee (landeveisrøver), som blir forrådt av sin kone eller kjæreste, og er en av de mest spilte tradisjonelle irske sangene. Det har blitt foretatt innspillinger av en rekke profesjonelle kunstnere siden 1950-tallet. Sangen fikk først bred eksponering da den irske folkemusikkgruppa The Dubliners framførte den internasjonalt som en signatursang, og spilte den inn på tre album i løpet av 1960-tallet.

Det irske rockebandet Thin Lizzy bygget videre på denne suksessen, og bandet kom med på de irske og britiske hitlistene med hiten i begynnelsen av 1970-tallet. Det amerikanske heavy metal-bandet Metallica brakte den til et større publikum i 1998 ved å spille en utgave veldig lik Thin Lizzy sin, men med en tyngre lyd, og vant med sin versjon en Grammy for Best Hard Rock Performance i 2000.

Innspillinger

rediger

Varianter av teksten

rediger

Det er forskjellige innledninger på sangen

Grateful Deads sin versjon begynner slik:

  • As I was goin' over the Kill Dara Mountains,
  • I met Colonel Pepper and his money he was counting.
  • I drew forth my pistols and I rattled my saber,
  • Sayin': "Stand and deliver, for I am a bold deceiver!".
  • Musha rin um du rum da, Whack for the daddy-o,
  • Whack for the daddy-o, There's whiskey in the jar-o.

The Dubliners, Christy Moore og The Pogues versjon:

  • As I was goin' over the far famed Kerry mountains,
  • I met with Captain Farrell, and his money he was counting.
  • I first produced me pistol and I then produced me rapier,
  • Saying: "Stand and deliver, for you are a bold deceiver!".
  • Musha rin du-rum do du-rum da, Whack for my daddy-o,
  • Whack for my daddy-o, There's whiskey in the jar.

Thin Lizzys/Metallicas versjon:

  • As I was goin' over the Cork and Kerry mountains.
  • I saw Captain Farrell and his money he was counting.
  • I first produced my pistol and then produced my rapier.
  • I said: "Stand and deliver or the devil he may take ya".
  • Yeah
  • Musha ring dum-a do dum-a da, Whack for my daddy-o,
  • Whack for my daddy-o, There's whiskey in the jar-o.

Lillebjørn Nilsens versjon, «Svikefulle Mari»:

  • Jeg gikk meg opp på fjellet. Men der kom jeg ikke lenger,
  • for der satt lensmann Hansen og han telte sine penger.
  • Han så ikke meg, så jeg sneik meg fram så stille.
  • Og så tok jeg fram pistolen og sa: «Penga eller livet!»
  • Mush a ring am duram da!
  • Whack fol the daddy – o! Whack fol the daddy – o!
  • Det er whiskey utpå Jar!

Eksterne lenker

rediger


Autoritetsdata