Taipan (forretningsmann)

Taipan (kinesisk: 大班, pinyin: Dàbān) er et uttrykk fra kantonesisk som er gått inn i blant annet engelsk og som opprinnelig ble brukt for å betegne en ledende utenlandsk forretningsmann i Kina eller Hongkong1800-tallet og tidlig på 1900-tallet. Det kantonesiske[1] uttrykket benyttes nå generelt om ledende forretningsfolk uavhengig av nasjonalitet. Ordrett betyr det «toppklasse».[2]

William Jardine

Uttrykket ble alminnelig benyttet om ledende forretningsfolk i Hongkong mens byen var under britisk styre, og ble særlig benyttet som dem satt i ledelsen for de eldre handelskompaniene i byen, som for eksempel Jardine Matheson.

Det første funn av ordet i engelsk skrift er fra Canton Register av 28. oktober 1834.[3] Stavemåtene var gjerne litt annerledes, som taepan (eldste funn), typan og tai-pan.

Taipaner (utvalg) rediger

Referanser rediger

  1. ^ Andrew J. Moody: «Transmission Languages and Source Languages of Chinese Borrowings in English», i American Speech, Vol. 71, No. 4 (Winter, 1996), s. 414-415.
  2. ^ 汉英词典>汉英词典 — A Chinese-English Dictionary / 北京外国语学院英语系《汉英词典》编写组编 (北京 : 商务印书馆 : 新华书店北京发行所发行, 1988)
  3. ^ Oxford English Dictionary (2nd edn, 1989).
  4. ^ Nicholas D. Kristof (21. juni 1987). «Jardine Matheson's Heir-Elect: Brian M. Powers; An Asian Trading Empire Picks an American 'Tai-pan'». The New York Times. «... William Jardine, the first tai-pan, a shrewd Scotsman ...» 
  5. ^ «Lawrence Kadoorie, 94, Is Dead; A Leader in Hong Kong'g (sic) Growth». The New York Times. 26. august 1993. 
  6. ^ «The Taipan and the dragon.». The Economist. 8. april 1995. Arkivert fra originalen 11. juni 2014. Besøkt 21. desember 2019. 
  7. ^ Rone Tempest and Christine Courtney (12. april 1994). «Hong Kong's New Business Dynasties : The great British trading houses rush to hire more Chinese executives, shed their colonial veneer before Beijing takes over in '97.». Los Angeles Times. «Simon Murray was one of the last British 'taipans.'»