Rudolf er rød på nesen

(Omdirigert fra «Reinsdyret Rudolf»)
For den amerikanske dukkefilmen fra 1964, se Reinsdyret Rudolf (TV-film)

«Rudolf er rød på nesen» (også «Reinsdyret Rudolf», på engelsk: «Rudolph the Red-Nosed Reindeer») er en amerikansk julefortelling og -sang om det niende av julenissens reinsdyr, opprinnelig introdusert av Robert L. May i 1939. Historien ble etterhvert til en sang, et teaterstykke og et TVdrama.

Reinsdyr

Sangen bygger på de forestillingene om Julenissen og hans opprinnelig åtte reinsdyr som ble introdusert i diktet A Visit from St. Nicholas i 1823.

Historien ble opprinnelig skrevet av May som ansatt på varehuset Montgomery Ward, som en utdelingsgave til varehusets gjester i julesesongen. Hovedpersonen Rudolf blir mobbet av de andre reinsdyrene for sin røde mule, men da den lysende mulen viser seg å være nyttig i tåkenavigering, blir Rudolf dagens redningsmann og helt.

May arbeidet på varehuset Montgomery Ward som pleide å dele ut små eventyrbøker rundt julen. Hans sjef ville at en skulle skape et eget eventyr for å minske kostnadene og engasjerte May til å skrive den. Robert L. May gikk ut fra sin egen følelse av utenforskap og skrev en stygg andunge-historie om et mobbet reinsdyr. Han funderte på om han skulle kalle reinsdyret Rollo eller Reginald, før han til slutt bestemte seg for navnet Rudolf. Hans fireårige datter elsket historien, men sjefen var skeptisk til den røde nesen, at den kunde assosieres til fylleri och derfor være ulempelig i et juleeventyr for barn. Fortellingen fikk imidlertid en varm mottakelse, men ettersom May hadde skrevet historien i oppdrag for varehuset så fikk han til å begynne med ingen royalties for fortellingen, men lyktes i å få det i 1947.

Mays svoger, låtskriveren Johnny Marks skrev en sang om Rudolf, som ble spilt inn av Gene Autry i 1949. Innspillingen solgte 2 millioner eksemplarer det første året. Sangen avviker fra bokens historie ved at Rudolf i sangen vokser opp hos nissen – på Nordpolen, mens Rudolf i bokversjonen ble funnet av nissen.[1]

Norsk versjon rediger

Sangen er oversatt til norsk av Egil Hagen og Arne Bendiksen, og er kjent fra en rekke juleplater og julesangbøker.

Bendiksen selv spilte inn «Rudolf er rød på nesen» med Egil Monn-Iversens orkester på singlen Triola TN-122 og EP-platen Vintereventyr (Triola TNEP-1005).[2]

Referanser rediger