Kim Mi-hye (hangul: 김미혜) er en koreansk professor emeritus fra institutt for drama og film ved Hanyang-universitetet i Sør-Korea. Hun har jobbet for å øke bevisstheten om Henrik Ibsens drama i Sør-Korea, og har oversatt Ibsens samlede verker fra norsk til koreansk.

Hun ble uteksaminert i 1970 med bachelorgrad fra College of Arts ved Korea-universitetet i Sør-Korea, og har en doktorgrad fra 1987 i teatervitenskap ved Universitetet i Wien i Østerrike. Blant hennes hovedverker er Store personer innen teater fra det 20. århundre: skuespillere, regissører, dramatikere (2005) og Manusanalyse, teori og praksis: fra tekst til framføring (2012). Hun har skrevet en rekke artikler i det teatervitenskaplige tidsskriftet Korean Theatre Studies, og har oversatt mange lærebøker i teaterteori.[1]

Litteratur rediger

  • Henrik Ibsen. 완역 헨리크 입센 희곡 전집 (Henrik Ibsen, samlede verker, komplett oversettelse fra norsk til koreansk) (koreansk). Oversatt av Kim Mi-hye. 연극과인간. ISBN 978-89-5786-822-5. 
  • Kim Mi-Hye (10. september 2012). 대본분석 (이론과 실제: 텍스트에서 공연까지) (Manusanalyse, teori og praksis: fra tekst til framføring) (koreansk). ISBN 978-89-5786-278-0. 
  • Kim Mi-Hye (10. mars 2005). 20세기의 위대한 연극인들: 배우, 연출가, 극작가 (Store personer innen teater fra det 20. århundre: skuespillere, regissører, dramatikere) (koreansk). ISBN 8952203445. 

Referanser rediger

  1. ^ «Professor emeritus Kim Mi-hye» (koreansk). Hanyang-universitetet. Besøkt 5. mars 2024. 

Eksterne lenker rediger