Eusko Gudariak (originalt stavet Euzko Gudariak, norsk: Baskiske soldater) er en baskisk republikansk sang som ble brukt av Eusko Gudarostea, den baskiske hæren under Den spanske borgerkrig. Sangen omhandler forsvaret av Baskerland mot nasjonalistenes styrker.

Melodien er en tradisjonell baskisk folketone fra Araba, ved navn Atzo Bilbon nengoan.[1] Teksten ble skrevet i 1932 av José María de Gárate, en politiker i Det baskiske nasjonalistparti. I løpet av krigen ble noen vers lagt til, skrevet av kaptein Alejandro Lizaso Eizmendi.

I dag er sangen forbundet med ETA og synges av politiske aktivister i Den baskiske nasjonale frigjøringsbevegelsen.

Baskisk

Euzko Gudariak gara
Euzkadi askatzeko
Gerturik daukagu odola
bere aldez emateko
Irrintzi bat entzunda
mendi tontorrean
goazen gudari danok
ikurrinan atzean

Norsk oversettelse

Vi er de baskiske soldater
for Baskerlands frigjøring
vi er klare med vårt blod
å gi for det
Et irrintzi1 har blitt hørt
på toppen av fjellet,
kom, alle soldater
under Ikurrin 2

1 Irrintzi er en bestemt form for høyt skriksom oppstod på grunn av behovet for kommunikasjon over store avstander. Det har overlevd som en del av baskisk folklore og blir i vår tid brukt i feiringer.[2]
2 Ikurrin er det baskiske navnet på det baskiske flagget.

Se også rediger

Referanser rediger

  1. ^ «Euzko gudariak», Auñamendi Basque Encyclopaedia.
  2. ^ Irrintzi, Guggenheim Museum Bilbao.