Diskusjon:Trollformel
"Trylleformel" er et dansk ord (se forøvrig litteraturlisten under Ferdinand Ohrt), og det burde som oppslagsord bli erstattet med det norske begrepet "trollformler" (se Ronald Grambo).
Det kunne nok i det hele tatt være lurt å holde tryllekunster (dvs. taskenspilleri) og den slags trylleri som finnes i Harry Potter og som skyldes barnebokforfattere adskilt fra svartebøker, magi og de ulike former for trolldommen som beskrives her og som står i forbindelse med folketro og folkelig religiøse forestillinger. Erik H. Edvardsen.
- Nei, «trylleformel» er ikke mer dansk enn norsk, jfr oppslagsverk: https://naob.no/ordbok/trylleformel / https://snl.no/formel / https://ordbokene.no/bm/search?q=trylleformel&scope=ei
- Derimot er ordet «hekseformular» ikke å finne i oppslagsverk, og derfor mindre egnet for bruk i et leksikon.
- Også på andre måter var artikkelen villedende. Det heter «efesiske ord» - ikke «efesiske ramser» - og «abrakadabra» regnes ikke blant dem.
- Ikke minst er det drøyt å definere samtaler og annet språklig kommunikasjon mennesker imellom som «ordmagi». «Magi» er noe overnaturlig. Det er ingenting overnaturlig ved å gjøre bruk av taleevnen, som er en del av vår medfødte natur. --Nordfra (diskusjon) 22. nov. 2023 kl. 13:04 (CET)
Endret eksterne lenker
redigerJeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Trollformel. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:
- La til arkivet https://web.archive.org/web/20231122115134/https://classicalwisdom.com/culture/traditions/ephesia-grammata-magical-words-in-the-greek-world/ til https://classicalwisdom.com/culture/traditions/ephesia-grammata-magical-words-in-the-greek-world/
Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 1. des. 2024 kl. 19:34 (CET)