Diskusjon:Norrønt (språk)

Siste kommentar: for 6 år siden av InternetArchiveBot i emnet Endret eksterne lenker

Dansk tunge rediger

Er det sant at norrønt er sterkt influert av dansk? Hvorfor kalte man språket "dansk tunge" i gamle dager? 129.177.156.230 9. mai 2007 kl. 14:52 (CEST)Svar

Influert av dansk? I hvert fall ikke moderne dansk, om det er det du mener :). Ut fra det lille jeg har lest, så veit man ikke sikkert hvorfor det omtaltes som "dansk tunge", men språket i Norge, Sverige og Danmark var vel temmelig likt på den tida (langt mer likt enn i dag). Det har visst vært spekulert i om det i tidligere middealder har foregått en sterk språkpåvirkning fra det danske området til Sverige og Norge. Fritt etter hukommelsen fra en bok av Sylfest Lomheim. Odd Eivind 30. nov 2009 kl. 21:25 (CET)

Mistenkelig endring rediger

I denne artikkelen er det foretatt en mistenkelig endring. Dette kan være at fakta er endret uten kilde eller lignende. Det hadde vært flott om noen hadde sjekket denne endringen og haket av «godkjent» på WP:A/N/ME. Takk. Mvh Babaroga 14. des 2006 kl. 12:50 (CET)


Det var faktisk ikke riktig. Jeg sjekket det i Ranke/Hofmann, Altnordisches Elementarbuch, og rettet på saken.
Allikevel er stamme og ending blandet sammen litt videre i avsnittet. Norrønt har ingen "substantiv på -ō" (for eksempel), dette er ikke norrøne endinger men urnordiske stammer.
--MaEr 15. feb 2007 kl. 21:49 (CET)

Hva er norrønt språk? rediger

Jeg får ikke helt tak i hva som ligger i betegnelsen "norrønt språk". Er dette en fellesbetegnelse for gammenorsk, gammeldansk og gammelsvensk? Eller er det bare gammelnorsk som dekkes av denne betegnelsen? Det er redirect fra både gammelnorsk og gammelnordisk til norrønt språk. Får ikke helt tak i dette? --Odd Eivind 11. jun 2008 kl. 12:38 (CEST)

Förvirrelsen ligger i att man i dagens Norge brukar betecknelsen norrön(a) för endast det gammalnorska och gammalisländska språket, d v s fornvästnordiskan. Namnet norrön(a) har man dock hämtat från de isländska medeltidshandskrifterna där ordet jämte dansk tunga betecknar språket i hela Norden, d v s även i Danmark och Sverige. Man gjorde på den äldre medeltiden och dessförinnan ingen skillnad på olika varianter av gammalnordiska, eftersom skillnaderna var ganska små. När det gäller andra sammanhang betyder norrön även i norskt språk ofta samma sak som gammalnordisk, till exempel norrön mytologi o s v. I övriga Norden betyder norrön rätt och slätt gammalnordisk i alla sammanhang, inklusive språkliga, i enlighet med ordets ursprungliga betydelse. 81.233.0.37 7. aug 2008 kl. 13:02 (CEST)
I så fall burde man vel også i Norge holde seg til denne begrepsbruken?? Odd Eivind 14. aug 2008 kl. 10:47 (CEST)

Gammalgutnisk rediger

Ehm, unnskyld meg, er ikke ekspert, men talte man gammalgutnisk på vestlandet i vikingtida??? Det ser sånn ut på kartet. Ragnar

Jeg ser bare Gotland merket rosa. - 4ing 6. jan 2010 kl. 10:40 (CET)
Kartet er feil ja. Kan noen som har greie på slike filer rette opp dette? Det ble ikke snakket verken gammelgutnisk eller noe annet språk annet enn vestskandinavisk i Hordaland på denne tida. Siffuor Kuzmuus 9. jan 2012 kl. 14:58 (CET).

Bedre referanser? rediger

Denne artikkelen var fram til 2015 merket med en mal som nå er slettet, en mal som etterlyste bedre referanser. Dersom du mener det er påstander i teksten som trenger referanser kan du merke den/disse med {{tr}} - eller selv utbedre artikkelen ved å legge inn kilder og referanser. Profoss og Bruker:Kimsaka 28. jun. 2015 kl. 18:05 (CEST)Svar

Bedre referanser? rediger

Denne artikkelen var fram til 2015 merket med en mal som nå er slettet, en mal som etterlyste bedre referanser. Dersom du mener det er påstander i teksten som trenger referanser kan du merke den/disse med {{tr}} - eller selv utbedre artikkelen ved å legge inn kilder og referanser. Profoss og Bruker:Kimsaka 28. jun. 2015 kl. 21:46 (CEST)Svar

Endret eksterne lenker rediger

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Norrønt (språk). Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:


Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 5. sep. 2017 kl. 11:31 (CEST)Svar

Indirekte objekt på moderne norsk rediger

Artikkelen antyder at indirekte objekt på moderne norsk stort sett bare kan indikeres ved hjelp av ordstillingen:

"Bokmål er et syntaks-språk fordi setningene her endrer mening hvis man flytter rundt på ordene. F.eks: Olav ga Harald en hest. Harald ga Olav en hest. De to setningene betyr to forskjellig ting fordi ordene er stokket om. Men siden norrønt er et kasus-språk har man ikke denne problemstillingen".

Det som står her stemmer ikke helt fordi på moderne norsk kan (og bør?) indirekte objekt indikeres med preposisjonene til eller for. Setningen ovenfor gjøres altså entydig ved å tilføye preposisjonen "til" foran det setningsleddet som representerer indirekte objekt:

Olav gav en hest til Harald. Til Harald gav Olav en hest.

I begge disse setningene med forskjellig syntaks blir nå uansett "Olav" subjekt og "Harald" objekt.

Andre ordstillinger er også mulige, men utsagnet blir fremdeles entydig:

En hest Olav til Harald gav. En hest til Harald Olav gav. Dette usignerte innlegget ble skrevet av 89.10.120.10 (diskusjon · bidrag) (Husk å signere dine innlegg!)

Tilbake til siden «Norrønt (språk)».