Diskusjon:Jing’an (Shanghai)

Skillet mellom "distrikt" og "bydel" i Shanghai rediger

Rent bortsett fra at det i denne artikkelen stod "Changning Qu"på kinesisk, så bør vel "Jingan Qu" oversettes med "Jingan Bydel" på norsk? Jeg føler at 区 best kan oversettes med "bydel", mens 县 best kan oversettes med "distrikt". Er folket enige? I så fall må denne og andre artikler om oppslagsord som ender på 区 i den norske Wikipedia omdøpes. Er det stemning for det? Hvem skal gjøre det? En administrator, kanskje? Morgenmauer

Tilbake til siden «Jing’an (Shanghai)».