Diskusjon:Det hebraiske alfabetet

Hei!

Har lagt til en del endring pga av feil skrift format.

Vennlig hilsen On Elpeleg oelpeleg@online.no

שׁלום עון , Endringene dine ser ut til å være (i det minste delvis) basert på at datamaskinen og eller nettleseren din har problemer med Unicode. Standarden brukt i artikkelen er normal for semittisk filologi, mens dine endringer er basert på en undergruppe av moderne hebraisk og ikke skiller mellom א og ע (ulik uttale i masoretisk, mizraḥisk og stort sett også sefardisk hebraisk — i tillegg til nederlandsk-askenasisk hebraisk og delvis i israelsk hebraisk) eller ט og ת (ulik uttale i masoretisk og delvis i mizraḥisk hebraisk (og uten דגשׁ også i trad. askenasisk og delvis sefardisk hebraisk)). Har derfor endret tilbake. Etterhvert kan det være fint å sette opp en tabell med uttale i ulike typer av hebraisk. Da kan formene du satte opp gjerne settes inn i en kolonne for moderne israelsk hebraisk (askenasisk variant). MVH Olve 10. jan 2006 kl.13:59 (UTC)
Tilbake til siden «Det hebraiske alfabetet».