Diskusjon:Brasiliansk portugisisk

Underprosjektets logo Artikkelen Brasiliansk portugisisk er del av underprosjektet Språk, som søker å øke antall artikler relatert til språk og å utbedre kvaliteten på nye og eksisterende språkartikler så mye som mulig. Om du ønsker å bidra kan du for eksempel redigere denne artikkelen eller besøke prosjektsiden, hvor du kan slutte deg til prosjektet og se en liste over oppgaver som må gjøres.
Start Denne artikkelen har blitt vurdert til å være på start-nivå på kvalitetsskalaen.
Middels Denne artikkelen er av middels prioritet innen sitt emne.

palatalisering rediger

Dette er nok litt avhengig av dialekten. Her jeg bor i nordøstregionen så er ikke dette så fremtredende. F.eks. så vil nok paulister tsjie mye, f.eks. ved Bom dia som der gjerne uttales Bom dzia. I motsetning så vil det uttales Bom dia rett frem her jeg bor. Det finnes også regioner her som faktisk snakker på samme måte som man skriver, dvs. lembra-se osv. Vel, dette er uansett et interessant område som også står mye om her. Når det gjelder mer offisielle forskjeller mellom brasiliansk portugisisk og portugisisk, så tror jeg det ligger mer i forskjell på bruk av ord. Husk på at Brasil er et ekstremt mye større land enn Portugal og har bygd seg opp som en smeltedigel av forskjellige folkeslag. Det finnes derfor her mange ord som er innført opp igjennom årene. Portugisisk går her for å være veldig stivt og gammeldags mens brasiliansk er den naturlige videreutviklingen, på godt og ondt. --Stigmj 12. nov 2006 kl. 23:37 (CET)

Du har nok helt rett her. Jeg skal endre artikkelen slik at den blir både lengre, bedre og mer spesifikk. ~Alexanderkg 13. nov 2006 kl. 16:09.
Tilbake til siden «Brasiliansk portugisisk».