Wikipedia:Tinget/Arkiv/2013-34

Arkiv
Arkiv
Dette er et arkiv over inaktive diskusjoner fra Wikipedia:Tinget. Vennligst ikke gjør endringer her. Ønsker du å fortsette en gammel diskusjon, ta det opp på den aktive diskusjonssiden.

Wikibøker rediger

På Wikibøker kan man idag bare legge ut læremateriell. Har noen diskutert å også åpne opp for skjønnlitteratur? Jeg har en kollega som har skrevet en modernisert versjon av et klassisk verk, som han gjerne vil dele med flere. Johannes Kaasa (diskusjon) 14. aug 2013 kl. 11:51 (CEST)

Kan Wikikilden være et alternativ? Der ligger det jo eldre verker, poesi mm. 85.165.117.182 14. aug 2013 kl. 11:59 (CEST)
Jeg kjenner ikke reglene for Wikibøker i detalj, men hovedregelen for Wikiprosjektet er jo at det skal være nyttigere for mottakeren enn avsenderen. Wikiprosjektet skal ikke være en gratis nettadresse. Wikikilden er på sin side ment å være for kjente/klassiske tekster med et visst renommé. Jeg vil anbefale at kollegan publiserer teksten via en bloggtjeneste som wordpress eller lignende. Og når alt dette er sagt, så må vi jo uansett gi vedkommende ros for å ville dele teksten med verden. Mvh M O Haugen (diskusjon) 14. aug 2013 kl. 18:10 (CEST)
På den annen side fikk jeg på forespørsel akseptert noen av mine oversettelsesforsøk av Tsjekhov-noveller på Wikikilden – og linker til dem fra artikkelen om ham, men om det er nyttig for noen er vanskelig å si. Kaitil (diskusjon) 14. aug 2013 kl. 18:18 (CEST)
Jo, kanskje Kaitil har rett, og jeg er for streng. Det avhenger vel litt av hva «en modernisert versjon av et klassisk verk» er?! Hvis det er en lesbar og lojal gjenfortelling av f.eks. Illiaden eller Dantes Guddommelige komedie eller no lignende, så er det klart at det er nyttig. Hvis det derimot er en (for å overdrive inn i det parodiske) ny versjon av Njåls saga, satt inn i en 1970-talls mafiakontekst - eller som sciencefiction-novelle, så virker det litt mindre relevant. Mvh M O Haugen (diskusjon) 14. aug 2013 kl. 21:24 (CEST)
Merk at avgjørelser om hva som inkluderes på de enkelte prosjektene må tas lokalt på deres diskusjonsforum, det kan ikke avgjøres på dette prosjektet. — Jeblad 15. aug 2013 kl. 23:00 (CEST)
WikiSource er neppe stedet da det er dokumentasjon av eldre originaltekster hvor opphavsrett er gått ut, men derimot er WikiBooks kanskje et egnet sted? Det er «et bibliotek med gratis lærebøker og annet læremateriale». --Finn Bjørklid (diskusjon) 18. aug 2013 kl. 11:32 (CEST)
Gratulerer, det var akkurat det som Johannes Kaasa snakket om i første innlegg i denne diskusjonen. Problemet er at boken som eventuelt skal legges ut er skjønnlitteratur. Sirkelen er komplett. 85.165.117.243 18. aug 2013 kl. 19:37 (CEST)
Når alle forsøker å være snille, imøtekommende og hjelpsomme kan det lett bli litt ullent og gå i ring. Svaret går nok i ring fordi utgivelse av ny skjønnlitteratur ikke er inkludert i formålet med Wikipedia eller søsterprosjektene og følgelig ligger utenfor sirkelen. Svaret ligger her antagelig enten hos et forlag, et nettsted som tilbyr slik publisering eller å utgi boka selv og evt på eget privat domene. Prosjektet er ikke godt nok beskrevet til å gi gode råd om hvordan gå frem for å få det utgitt. Wikipedia (og søsterprosjektene) er typisk laget for utgivelse gammel og velprøvd informasjon som noen andre har kontrollert. Men de enkelte prosjekt er altså selvstendige enheter. Wikipediaprosjektet er et leksikonprosjekt og ikke stedet for utgivelse av ny skjønnlitteratur. Det er rom for sitater fra utgitt skjønnlitteratur i leksikonartikler, men å åpne opp for nye hele tekster ligger utenfor formålet med et leksikon.   Dyveldi    19. aug 2013 kl. 10:37 (CEST)

Small translation request rediger

<engelsk> Hi. I have left a request here, Wikipedia-diskusjon:Ambassade.
Thank you, Varlaam (diskusjon) 19. aug 2013 kl. 06:27 (CEST)

Notis om kandidatartikkel: Swindon Town FC rediger

Artikkelen Swindon Town FC er nominert til WP:AA. Se Wikipedia:Kandidatsider/Swindon Town FC.

Dette er en notis for å informere om viktige hendelser som påvirker Wikipedia-prosjektet, ikke et diskusjonsinnlegg. M O Haugen (diskusjon) 20. aug 2013 kl. 09:30 (CEST)

Boks «Siste endringer» rediger

I «Siste endringer» er det en boks øverst i høyre hjørne. Der er det tatt med en del maler. Dette ser jeg på som et hjelpemiddel til å gå inn på sidene og utføre nødvendig vedlikehold, noe jeg opplever som positivt. Gi sider med «Språkvask» bedre språk, rydde i sider med «opprydding», kategorisere sider med «ukategorisert», gi kilder eller fjerne kildeløse påstander i sider med «trenger kilder» og delta i slettediskusjoner på sider med «Foreslått slettet».

Det jeg derimot ikke helt kan forstå, er at sider som er foreslått hurtigslettet er med. Forutsatt et forslaget er riktig, hvilket det i de fleste tilfeller er, er det ingenting annet som skal gjøres med disse enn å slette dem. Og en del ganger står det ganske grove ting på slike sider, derfor mener jeg en slik snarvei som gjør det lettere å gå inn å lese dem er svakt. Jeg synes denne bør fjernes, og at det eventuelt heller kan legges inn flere vedlikeholsdmaler som kan gjøre nytte for seg. Ekselpler: «uencyklopedisk», «trenger oppdatering», «snever», «fletting» og «uoversatt». Kronny (diskusjon) 21. aug 2013 kl. 12:34 (CEST)

Støtter endring i «Siste endringer»-boksen. «Foreslått Hurtigslettet» har vi jo i toppen der allikevel. Mvh Migrant (diskusjon) 21. aug 2013 kl. 14:04 (CEST)
Godt forslag! Det var en annen debatt som gikk litt i samme løypa for noen måneder siden som jeg sa at jeg skulle titte på det, for så å glemme det igjen. Men nå har jeg gått inn og erstattet de hurtigslettede med substubber, så kanskje fler får ånden over seg og redder de før de går til sletting. Profoss (diskusjon) 22. aug 2013 kl. 10:12 (CEST)
I den debatten jeg tror du viser til, foreslo jeg også å fjerne upatruljerte endringer o.l. for alle som ikke er patruljører, da filteret ikke virker. --Avilena (diskusjon) 22. aug 2013 kl. 16:05 (CEST)
Takk til Profoss for den endringen, substubbene trenger virkelig å bli mer synliggjort. Den samme boksen finnes imidlertid også på overvåkningslista, så kanskje du kunne gjøre den samme endringen der også? Mvh Geanixx (diskusjon) 22. aug 2013 kl. 22:45 (CEST)
Jeg leste den gamle debatten, og hvis saken fremdeles er aktuell, har jeg følgende innspill: Om man ikke er patroller har man ikke mulighet til å merke som patruljert. Men når det gjelder å bekjempe vandalisme, kan andre også bruke knappen «Fjern denne endringen», og er det nye sider som enten skal slettes eller trenger å arbeides med, går det an å utføre/merke dette. Derfor kan det gjerne bli. Kronny (diskusjon) 23. aug 2013 kl. 09:22 (CEST)

Har pusset opp pekersiden om riksadvokat etter at en met et langt brukernavn flyttet den opprinnelige artikkelen som beskrevet på diskusjonssiden. Lenker inn til riksadvokat ser ut til å være litt av hvert. Kan noen med kunnskap rydde i dem? 2.150.16.62 4. aug 2013 kl. 14:26 (CEST)

Virker for meg som siden(e) er feil slik de(n) nå fremstår. Sidens riktige sted er Regjeringsadvokat som er opptatt av en omdirigering til Regjeringsadvokaten i Norge, se blant annet Office of the Prime Minister: Office of the Attorney General og hvordan den lenker til Regjeringsadvokaten. Justisminister er del av politisk ledelse i departementet og ikke del av embedsverket. Riksadvokaten er del av påtalemyndigheten i Norge. Det bør muligens skrives en generell side Regjeringsadvokat som lenkes til fra Attorney general og som peker ut til siden om Norges Regjeringsadvokat. Trur eg… — Jeblad 5. aug 2013 kl. 09:44 (CEST)
At regjeringen.no bruker "attorney general" betyr IKKE at Norge har en attorney general slik de har i engelskspråklige land. Not That There's Anything Wrong With That (diskusjon) 5. aug 2013 kl. 11:51 (CEST)
Ingen rettssystemer er vel helt like, heller ikke med hensyn til hvordan Staten organiserer sitt advokatkontor. Den norske regjeringsadvokaten er Statens advokatkontor. Oppsummeringen på den engelske artikkelen om Attourney General tyder på at det i hovedsak er slik også for mange andre land. Så kan det vel tenkes at enkelte utenlandske "regjeringsadvokaters" tjenestetid er avhengig av hvilken politisk ledelse som landet har til enhver tid, altså slik at de utnevnes på nytt etter hvert valg. Dette i motsetning til i vårt land der embetsmennenes stilling er uberørt av den til enhver tid sittende politiske ledelse. Dette kan vel tale for at det slik jeg oppfatter Jeblad, bør lages en artikkel kalt "Regjeringsadvokat" som tar opp liknende embeter i andre land og at denne har en interwikilenke til Attourney General. Så kan eksisterende tekst under "Regjeringsadvokaten" være en spesialartikkel for den norske variant i en artikkel kalt Norges Regjeringsadvokat, slik Jeblad også nevner. Idag har den engelskspråklige artikkel om Attourney General en interwikilenke til Generaladvokaten, noe som åpenbart er feil. "General" i det norske navnet er den militære tittel og ikke "generell" som jeg antar er betydningen i Attourney General, altså advokaten for de alminnelige (sivile) saker. Generaladvokaten steller med militære straffesaker. Riksadvokaten i Norge er som vi vet noe annet; dette embetet behandler bare straffesaker, men har en selvstendig stilling i forhold til Regjeringen.--Trygve N. (diskusjon) 5. aug 2013 kl. 20:37 (CEST)

Det er en sammenblanding av sivile saker og straffesaker og Regjeringsadvokat og Riksadvokat på Wikipedia via General Attorney og Generaladvokat. Det er ikke vanskelig å forstå hvorfor, dette er et komplisert system. Her trengs antagelig mye rydding, for det var ikke opplysende å klikke seg rundt fra artikkel til artikkel. IP adressen har her helt rett. Om artikkelen [[Attorney general] har rett i at dette er en justisminister så stemmer det dårlig overens med den engelske artikkelen det lenkes til og er veldig fjernt fra våre riksadvokatembeter og også regjeringsadvokatembeter.

  • Regjeringsadvokaten er administrativt lagt under Statsministerens kontor og har ansvar for sivile saker som staten blir innblandet i. Regjeringsadvokaten har øverste ansvar for statens sivile saker som for eksempel rettstvister i eiendomsforhold og personalsaker osv. Dette har ikke noe med politikk å gjøre, men er et rent administrativt organ. Det er rett og slett et advokatkontor uten noen av de politiske funksjonene ofte kjennetegner Attorney General. [[1]] Helt generelt gis uttalelser om hvordan lover og regler skal forstås av Justisdepartementets lovavdeling og ikke av Regjeringsadvokaten.
  • Riksadvokaten har øverste ansvar for påtale i alle straffesaker og svarer ikke til noen minister, men til regjeringen som kollegium. Under Riksadvokaten befinner statsadvokatene seg og under statsadvokatene befinner politiets påtalejurister seg. Riksadvokaten har derimot en masse med politikk å gjøre og gir en masse føringer for politikken som skal føres i straffesakskjeden. Riksadvokaten er direkte underlagt regjeringen og kan ikke instrueres av justisministeren eller Justisdepartementet, men bare av hele regjeringen.
  • Etterforskerne i en straffesak derimot svarer til politimesteren som svarer til Politidirektoratet som svarer til justisministeren. Dette kalles det tosporede system i straffesaker. Politiet er i kriminalpolitikken underlagt justisministeren og får fra Justisdepartementet og fra POD en rekke føringer som skal etterleves. Riksadvokaten bestemmer også over politiet og gir en rekke føringer for hvilke straffesaker som skal prioriteres og hva som gjelder i alt som har med straffesaker å gjøre.
  • Riksadvokaten skriver om Generaladvokaten: [[2]] «Generaladvokaten utfører oppgaver tillagt påtalemyndigheten i militære straffesaker. I tillegg er Generaladvokaten Forsvarssjefens juridiske rådgiver, og er sammen med krigsadvokatene rådgiver for hele Forsvaret i straffe- og disiplinærsaker. Samtidig utgjør Generaladvokatembetet sammen med Krigsadvokaten for sør-Norge og Krigsadvokaten for nord-Norge Den militære påtalemyndighet. Riksadvokaten og statsadvokatene er overordnet påtalemyndighet også i saker som gjelder overtredelse av den militære straffelov. Regjeringsadvokaten er statens advokatkontor i sivile saker. Embetet er prosessfullmektig for departementer i rettssaker, og bistår regjeringen og departementene i rettslige spørsmål. Generaladvokaten med underliggende embeter og Regjeringsadvokaten er ikke en del av den sivile påtalemyndigheten.» Generaladvokaten og krigsadvokatene er altså underlagt Riksadvokaten og statsadvokatene i straffesaker og i sivile saker er de underlagt Regjeringsadvokaten, i tillegg (og vel i hovedsak) er de et rådgivende organ for militæret og i den egenskapen underlagt forsvarsdepartementet og forsvarsministeren.
  • Det at Regjeringsadvokaten kaller seg Office of the Attorney General [[3]] må ikke blandes sammen med Attorney general slik det gjerne brukes i land som har common law systemer. (Not That There's Anything Wrong With That har helt rett her.) Sitert fra engelsk Wikipedia [[4]] «The term is used to refer to any person who holds a general power of attorney to represent a principal in all matters. In the common law tradition, anyone who represents the state, especially in criminal prosecutions, is such an attorney.» Her fremheves rollen som påtaleansvarlig organ og i Norge er det Riksadvokaten.
  1. Punkt en her er vel lå få orden på de norske artiklene om norske forhold og frem og tilbakedirigeringene mellom disse
  2. når så feil og misforståelser av det norske systemet er rettet opp
  3. kartlegge hva disse common law attorney general er og få på plass noen artikler på norsk som beskriver det og som viser forskjellene til det norske rettssystemet
  4. systemet er også forskjellig i tysk og fransk rett, men antagelig likere det norske
  5. for ikke å snakke om Danmark (rigsadvokaten og Sverige [[5]] (men hold tunga rett i kjeften, Sverige har ikke et tosporet system for politiet slik vi har i Norge, de har gått bort fra det)
  6. etterpå kan det herfra vises til artiklene om de norske embetene.
  7. tilslutt kan det så ryddes i interWiki lenkene og kanskje ryddes litt i begrepsbruken på engelsk hvis det viser seg å være behov for det. Lenker slik at det engelske attorney general lenker til en norsk artikkel om det samme og at en norsk artikkel om riksadvokat lenker til en engelsk artikkel om norsk riksadvokat. I alle fall få beskrevet norske forhold korrekt i den engelske Wikipediaen.
  • Konklusjon må bli at verken regjeringsadvokat eller riksadvokat er det samme som attorney general. Her er eneste løsning og bruke attorney general (når det er riktig tittel) og så forklare hva dette betyr i de landene det finnes og så peke til riksadvokat og regjeringsadvokat og forklare hvorfor de ikke er det samme, og riksadvokat og regjeringsadvokat må holdes fra hverandre.

Nå er pekesiden riksadvokat ryddet den er omformulert og generaladvokaten fjernet da det var feil, den peker nå til artiklene om de svenske og danske embetene som vel er de som er likest oss. Det gjør at pekesiden har mening, den peker til noe og dette noe tilsvarer vår riksadvokat og ikke noe annet. Henvisningen til Chief prosecutor er fjernet siden oppslaget ikke fantes på engelsk Wikipedia og oppfordringen er vel å først få aksept for oppslaget på engelsk og så oversette til norsk etterpå. Lenkene inn til artikkelen kan nok være litt forvirrende for det er litt uvisst hvilken utenlandsk tittel som er oversatt til riksadvokat der hvor det dreier seg om utenlandske forhold. Gitt at forskjellene er såpass store mellom rettssystemene, bør vel her den korrekte utenlandske tittelen oppgis for å ha en minimum av presisjon.   Dyveldi    6. aug 2013 kl. 10:56 (CEST)

Ang. Attorney general: Dette er tittelen på justisministeren i USA, men vår artikkel sier at det er slik i alle engelskspråklige land. Det er altså ikke tilfelle. Hilsen GAD (diskusjon) 6. aug 2013 kl. 15:39 (CEST)
Har ingen formening om hva som er riktig, men det er tydelig at nokså mye var feil i artiklene. En ting er imidlertid viktig og det er at om noe i våre artikler sier (eller indikerer) at riksadvokatens navngiving av seg selv er feil så må vi ha dønn solide referanser for slike påstander. Det holder ikke at noen tror navngivingen er feil, vi bør kunne dokumentere at navngivingen er feil fordi de og de kildene sier at navnene er feil. — Jeblad 6. aug 2013 kl. 16:05 (CEST)
  • Hva Riksadvokaten kaller seg selv på engelsk, fremgår ikke av artikkelen eller av ovenstående. Riksadvokaten omtaler seg på engelsk som: Higher Prosecution Authorities - The Director of Public Prosecutions and the Regional Public Prosecution Offices og på norsk heter det «Den høyere påtalemyndighet Riksadvokatembetet og statsadvokatembetene» skift språk og se de norske termene er. Det fremgår av nettsiden til Riksadvokaten at: The Director of Public Prosecutions (er Riksadvokaten), at The Public Prosecutors (er Statsadvokatene) og at The Prosecuting Authority in the Police (er Påtalemyndigheten i politiet). Dette har «dønn solid» kilde hos Riksadvokaten.
  • Regjeringsadvokaten derimot kalles på engelsk Office of the Attorney General of Norway og artiklene er korrekt lenket mellom engelsk og norsk og artiklene har riktige navn og en det ser av en kjapp og overflatisk lesning ut til at de norske og engelske artiklene dreier seg om det samme. Korrekt oversettelse av Regjeringsadvokaten har også «dønn solid» kilde, denne gangen Regjeringen.
  • Riksadvokaten derimot er lenket til den engelske artikkelen: Director of Public Prosecutions, som altså er det navn Riksadvokaten bruker om seg selv, men den engelske artikkelen handler om en god del mer enn den norske Riksadvokaten, artikkelen har en rimelig grei omtale av den norske riksadvokaten, men det er bare en liten del av artikkelen. På engelsk mangler imidlertid en artikkel som bare handler om Norges riksadvokat og av den grunn skal være særnorsk. Riksadvokaten er altså lenket til en generell artikkel, men burde vært lenket til en spesiell artikkel.
  • Engelsk har også Prosecuting Authority, og denne er korrekt lenket til Påtalemyndigheten i Norge.
  • Det er heller ikke slik at navnebruken er konsekvent på engelsk se for eksempel: Law_Officers_of_the_Crown og Crown_Prosecution_Service . Her kan det også være noe som ligner på norske regjeringsadvokater og riksadvokater. I Skottland har de både Lord Advocate, Solicitor General og Advocate General. Bare for å gjøre forvirringen komplett.
  • Generaladvokaten er det verre med. Den lenker til Attorney_general og på tysk til Generalstaatsanwalt. Dette ser ikke riktig ut og jeg er slett ikke sikker på om lenkene mellom de tyske og engelske artiklene er riktig. Vår generaladvokat svarer som sagt i tre linjer, en som ansatt i militæret, en oppover til Riksadvokaten og en til Regjeringsadvokaten. (se også Bruker:Trygve W Nodeland ovenfor) Om andre land har et tilsvarende militært advokatkontor vet jeg ikke.
  • Vår artikkel om Attorney general er som GAD peker på feil. Og som Not That There's Anything Wrong With That peker på må ikke navnelikhet føre til forveksling. Artikkelen lenker til engelsk Attorney_General lenker til tysk Generalstaatsanwalt som lenker til norsk Generaladvokat . Her må det være noe lenkerot mellom språkene og de norske artiklene trenger nok en hel del arbeid ikke minst vise til spesialartikler som artikkelen om USAs justisminister hvor det fremgår tydelig at tittelen er United States Attorney General som altså er noe ganske annet enn de andre attorney generalene.
  • Kjernen i det IP adressen tar opp dreier seg om å få fjernet lenker til Riksadvokat som for eksempel lenken i artikkelen om Ariel_Sharon hvor det av den engelske Wikipedia artikkelen fremgår at det egentlig henvises til Attorney_General_of_Israel som ikke ser ut til å være helt det samme som Riksadvokaten vår. Samtidig som avlenking foretas må det innføres korrekt tittel på den instansen det henvises til. En eller annen gang i fortidens tåker har det sneket seg inn et norsk ord som altså blir en hel del feil, bedre å bruke den engelske termen. Dette krever egentlig ikke så mye spesialkompetanse, bare nok tålmodighet til å finne artiklene som lenker til riksadvokat og sjekke om de henviser til riksadvokaten vår. Hvis ikke gå til den engelske artikkelen det lenkes til og se hvilken term det henvises til der og så rette opp den norske artikkelen.
  • Ut over dette ser det ut til at det bør gjøres noe med Attorney general og Generaladvokat, dels på innholdsfronten, men mest på lenkefronten. Men bare å kartlegge hva som finnes av artikler og så tråkle seg språkimellom vil jo være en utfordring. Jeg fant mer, men nå har jeg glemt både hvordan jeg fant det, hva som stod der og er temmelig snurrig i hodet av å trykketråkle mellom artikler og det er garantert en hel del ting jeg ikke har sett.  Dyveldi    6. aug 2013 kl. 20:43 (CEST)
Da jeg oppdaterte artikkelen om Elena Kagan for lenge siden søkte jeg opp solicitor general i ordboka Clue og den sa at det var riksadvokat. Men etter å ha lest dette blir vel det feil? --Torstein (diskusjon) 6. aug 2013 kl. 21:45 (CEST)
  • Det har vel aldri vært tvil om at dette måtte komme minst ett og sannsynligvis flere steder fra. Jeg har i allefall ikke vært i tvil om akkurat det. Ordbøkene er her ikke særlig gode, men det er jo ikke alltid så lett å vite. Clue vet jeg ikke hvor de har hentet ordboksbasen sin fra, de er ganske nye, men de har vel hentet fra de ordbøkene andre har utgitt. Kunnskapsforlaget derimot har holdt på lenge og deres ordnett.no (betaltjeneste, gratis for ansatte ved UiO og studenter og det gjelder vel også de andre universitetene og høyskolene) er noe bedre. Ordboksproblemet er vel at dette er såpass komplisert at de velger å være kort, tradisjonelt kom de jo på papir og hadde begrenset plass. Ordboksrunden ble også lang, så jeg tror ikke jeg skal gjengi den her, men nøye meg med å henvise til elektroniske utgaver: [[6]], [[7]], [[8]], [[9]] og ISBN 82 573 0138 3 (ikke elektronisk tilgjengelig). (Selv de store ordbøkene har problemer her og de små blir veldig snaue). Problemet her er nok at i Norge på norsk betyr Riksadvokaten og Regjeringsadvokaten helt nøyaktig vår riksadvokat og vår regjeringsadvokat og med et hederlig unntak for Danmark er vi ganske alene om denne måten å organisere justissektoren på. Fra norsk til engelsk har disse titlene en oversettelse de antagelig selv har valgt. Når vi skal andre veien får vi problemer. Alle disse attorney/solicitor/advocate embetene har ingen norsk parallell og de har ikke oversatt tittelen sin til norsk. Dette er nok ett av de tradisjonelle oversetterproblemene, ordbøkene blir for snaue og det finnes ikke noen korrekt norsk term.
  • Elena Kagan var solicitor general som vel er å regne for assistenten til ovennevnte amerikanske justisminister. Oppgavene hennes var å føre saker for retten, men begrenset til USAs høyesterett samt å passe på om det er avgjørelser på lavere nivå i rettssystemet som påvirker føderasjonens interesser, og vel også litt råd. Først og fremst driver de altså med å føre saker i høyesterett. Vår riksadvokat har det overordnede ansvar for påtalejuristene i Norge og det er statsadvokatene og politiadvokatene som fører saker for retten, men vel å merke bare straffesaker. Riksadvokaten tar stilling til spørsmålet om tiltale i de alvorligste straffesakene. Vår regjeringsadvokat derimot fører saker, men for alle rettsinstanser og aldri straffesaker. Så vidt jeg kan se det så er hun en blanding av regjeringsadvokat og riksadvokat, men begrenset til amerikansk føderal høyesterett. Embetet har en trinnhøyde som ser ut til å ligne på riksadvokat, men noe høyere, og forskjellige og både mye færre og mye flere oppgaver, samtidig ser det ut til at embetet gjør en jobb som ligner ganske mye på vår regjeringsadvokat siden hun faktisk fører saker i retten, men hun var mye mer enn en prosessfullmektig, vår regjeringsadvokat er stort sett statens advokat/prosessfullmektig. Hun er vel et eksempel på hvor jeg enten hadde laget en forklarende note med lenke til den engelske artikkelen om embetet, eller hadde opprettet en artikkel på norsk om embetet og lenket dit.
  • For å gjøre forvirringen om Attorney General komplett så fant jeg også en Private_Attorney_General som altså får betalt hvis han/hun vinner fram i en sak som har offentlig interesse. Jeg tror vel at både solicitor general og attorney general brukes også på engelsk om såpass forskjellige oppgaver og at vi i Norge ikke har tilsvarende organisering at det blir (ikke feil) men upresist å oversette titlene deres. Hvis leseren vet hva en riksadvokat er på norsk er det noe forvirrende, særlig hvis det ikke er lenket til en artikkel som omtaler det konkrete embetet, men til en artikkel om norske forhold.
  • Generaladvokat er et annet smertensbarn her. Generaladvokaten i hæren heter på engelsk judge advocate general, men det er ikke det vi lenker til, det ser imidlertid å være en oversettelse som betyr det samme på engelsk. Det finnes også generaladvokater i EU domstolen, men de heter på engelsk Advocates General og vi lenker ikke til dem heller. Mellom norsk og engelsk, engelsk og tysk osv ser det ut til å være problemer. EUs generaladvokater er på tysk lenket til en engelsk artikkel som handler om mye annet og ikke gir stort mer enn en bisetning til det den tyske artikkelen er om. Via Judge_Advocate_General kom jeg frem til at dette på dansk heter Generalauditør i Danmark. Denne lenkeforvirringen er ikke bare norsk, den er internasjonal. Jeg blir ærlig talt nokså surrete i hue når jeg klikker meg språkimellom her.
  • Såvidt jeg kan se er det to hovedproblem her. 1. Norsk Wikipedia og alle oppslag som inneholder riksadvokat og regjeringsadvokat og alle artiklene som lenker til dette. Videre har vi på norsk et problem med generaladvokatene. 2. Internasjonal lenking er det andre hovedproblemet. Noe av årsaken til det internasjonale problemet kan være at ordningene er så forskjellige og så oppstår forskjellige oversiktsartikler som baserer seg på ord i tittelen og ikke på embetets innhold. Dette har jo også vokst frem over tid og ikke starta med systematikken i bånn. For meg ser det ut til at det internasjonale problemet er det som skaper problemer på norsk.
  • Trygve N. peker på at vi trenger noen samleartikler, men jeg tror ikke jeg hadde valgt de norske titlene (regjeringsadvokat og riksadvokat). Jeg tror jeg vel hadde gått litt for en struktur som ligner denne som gjelder påtalemyndighetens titler (bare se på USA hvor forskjellig titlene i de forskjellige statene er). Jeg hadde omdøpt den norske påtale "broren" til noe annet eller opprettet en internasjonal artikkel. Jeg har ikke funnet noen skikkelig oversikt på engelsk. Jeg tror ikke jeg hadde valgt Attorney_General siden dette ser ut til å føre til fokus på de land som bruker denne tittelen og det kan bety ganske mye forskjellig viser det seg. Jeg kunne vel tenkt meg noe sånt som en oversikt som heter «Titler på statens advokater» og «Titles and rank of government attorneys»/«Titles and rank of government elected or employed attorneys, solicitors and prosecutors». I alle fall en overskrift som viste at dette favnet alle mulige og umulige general-, riks- og regjeringsadvokater, påtalejuristene og advokater som fører sivile saker på statenes vegne i alle land. Går det an å finne en vettig overskrift så går det an å finne ut hvilke titler som skal inn i artikkelen og så finne/eller lage de tilhørende spesialartiklene?? Opparbeides en slik oversikt vil det jo gå an å lenke frem og tilbake underveis i arbeidet slik at folk finner oversikten. Jeg ser jo ikke akkurat for meg at artikkeloverskriften kommer til å være noe folk naturlig søker på fordi det ser ikke ut til at det finnes en vettig felles betegnelse. Dette er ikke noen helt liten jobb, den er diger!   Dyveldi    10. aug 2013 kl. 10:22 (CEST)
Diskusjonen ser nå temmelig "død" ut og nærmer seg arkivering. Nå har jeg utvidet pekesiden riksadvokat slik at det blir begripelig hvorfor omkring 40 artikler lenker til riksadvokat. Da er håpet at de som havner her fra en artikkel retter opp i den artikkelen de kom fra. Dette må jo være en mellomløsning, men jeg tror det er så noenlunde forsvarlig. Dessverre det jeg pt har kapasitet til. Merknader tas mot med takk, kommer det ikke flere merknader her så planlegger jeg å arkivere en lenke til denne diskusjonstråden på artikkelens diskusjonsside når Tingtråden blir arkivert. Dette slik at om noen fremover synes dette ser merkelig ut så kan de se hva som er tenkt og gjort.   Dyveldi    18. aug 2013 kl. 12:49 (CEST)
Diskusjonen så død ut, men jeg hadde glemt å fjerne "pekeside" fra artikkelen. Slik det lenkes inn til artikkelen kan den ikke være en pekeside, så det er nå rettet. Artikkelen må ta vare på lenkene inn til seg slik at leseren forstår hvorfor han/hun havner her. Dette før alle lenkene er ryddet. Det er ikke noen storartet artikkel, men jeg tror dette er akseptabelt inntil altså det er ryddet i lenkene.   Dyveldi    25. aug 2013 kl. 11:57 (CEST)