Ico rediger

Omfattende og grundig om et interessant videospill; artikkelen er oversatt fra en engelsk UA-artikkel, og bearbeidet for norske forhold av Telaneo (diskusjon · bidrag). M O Haugen (diskusjon) 28. sep. 2016 kl. 08:12 (CEST)[svar]

Anbefalt rediger

  1.   For M O Haugen (diskusjon) 28. sep. 2016 kl. 08:12 (CEST)[svar]
  2.   For Semikolon (diskusjon) 28. sep. 2016 kl. 20:46 (CEST)[svar]
  3.   For Haakon K (diskusjon) 29. sep. 2016 kl. 05:58 (CEST)[svar]

Utmerket rediger

  1.   For M O Haugen (diskusjon) 28. sep. 2016 kl. 08:12 (CEST)[svar]
  2.   For Semikolon (diskusjon) 28. sep. 2016 kl. 20:46 (CEST)[svar]
  3.   For Haakon K (diskusjon) 29. sep. 2016 kl. 05:58 (CEST)[svar]
  4.   For Gjennomført! // Mvh Torfilm (diskusjon) 1. okt. 2016 kl. 16:53 (CEST)[svar]
  5.   For Ulf Larsen (diskusjon) 2. okt. 2016 kl. 10:45 (CEST)[svar]
  6.   For Finn Rindahl (diskusjon) 4. okt. 2016 kl. 22:20 (CEST)[svar]

Kommentarer rediger

Flott artikkel! Jeg likte særlig avsnittet om utviklingen av spillet, som er med på å sette spillet inn i en større sammenheng. Semikolon (diskusjon) 28. sep. 2016 kl. 20:46 (CEST)[svar]

Denne setningen:

«Det ble gitt ut på nytt i Europa i 2006 i forbindelse med utgivelsen av Shadow of the Colossus, den åndelige etterfølgeren til Ico.»

Begrepet Åndelig oppfølger har en egen artikkel og synes direkte oversatt fra Spiritual successor på engelsk. Men engelsk er engelsk og norsk er norsk og jeg er ikke overbevist at dette er et norsk uttrykk.

Jeg har følgelig sendt en e-post til Språkrådet for å høre hva de synes om saken, og om de har noen bedre oversettelse av spiritual successor. Mvh. Ulf Larsen (diskusjon) 1. okt. 2016 kl. 20:37 (CEST)[svar]

Ser meldingen du la inn på Diskusjon:Åndelig oppfølger. Hvis du får svar etter kandidatprosessen så endrer vi det da. Se svaret der også.--Telaneo (Diskusjonsside) 1. okt. 2016 kl. 20:57 (CEST)[svar]
Åndelig oppfølger synes å være et ganske nytt uttrykk i norsk. I Atekst finner jeg bare 34 belegg for det, hvorav mange duplikater. Alle er fra 2009 eller senere og samtlige omhandler oppfølgere til spill, filmer eller andre verk i tråd med definisjonen i artikkelen. På Google får jeg 97 treff. I ordbøkene finner jeg det ikke, men ikke dermed sagt at det ikke er et gangbart norsk uttrykk; ordbøkene vil alltid ha et etterslep og kan aldri dekke hele ordforrådet i et språk. Personlig reagerer jeg ikke på uttrykket, for bestanddelene er helt kurante, velkjente norske ord. Nå er den direkte oversettelsen av successor «etterfølger», men det viser helst til personer. Om selve åndsverket bruker vi «oppfølger» (sequel), så åndelig oppfølger virker mer naturlig enn åndelig etterfølger. Sistnevnte gir bare fire treff i Atekst og 36 på Google. Semikolon (diskusjon) 2. okt. 2016 kl. 00:59 (CEST)[svar]

Det er oppgitt to offisielle nettsteder, den siste synes ikke å gi noe vesentlig informasjon. Jeg foreslår derfor at den siste offisielle nettsiden fjernes fra eksterne lenker. Mvh. Ulf Larsen (diskusjon) 1. okt. 2016 kl. 20:40 (CEST)[svar]

Begge er offisielle, så verken er feil. Jeg mener den er uproblematisk, men vet ikke riktig hvordan det skal fikses. Den kan ikke fjernes fra Wikidata, siden den ikke er feil, og malen den kommer fra kan ikke fjernes, siden den tar med seg mye nyttig.--Telaneo (Diskusjonsside) 1. okt. 2016 kl. 21:03 (CEST)[svar]
Vel, saken er at den siste lenken ikke er relevant og følgelig bør den fjernes. Enten bør den slettes fra Wikidata, om ikke det er mulig så bør vi fjerne malen og heller legge det inn manuelt. Mvh. Ulf Larsen (diskusjon) 1. okt. 2016 kl. 21:25 (CEST)[svar]
Jeg mener den er relevant. Spillet er til og med japansk, så jeg ser lite problemer med å la den japanske lenken være med.--Telaneo (Diskusjonsside) 1. okt. 2016 kl. 21:27 (CEST)[svar]
Spillet er japansk, men hvor mange nordmenn forstår japansk? Dette er en detalj, men det er en artikkel som er nominert til både anbefalt og utmerket artikkel og da er detaljer viktig. Det er en ekstern lenke med utfyllende informasjon på engelsk og det bør være nok. Mvh. Ulf Larsen (diskusjon) 1. okt. 2016 kl. 22:17 (CEST)[svar]

Da har jeg fått svar fra Språkrådets svartjeneste (se artikkelens diskusjonsside), men korttekst er at begrepet er helt greit, de har ikke noe bedre å komme med. Så da bør vi vel slå oss til ro med det. Mvh. Ulf Larsen (diskusjon) 4. okt. 2016 kl. 15:58 (CEST)[svar]

Den er grei.--Telaneo (Diskusjonsside) 4. okt. 2016 kl. 20:34 (CEST)[svar]



Etter at artikkelen har vært oppe til vurdering den fastsatte tiden (7 eller 14 dager), er vurderingen avsluttet med den konklusjon at den er en utmerket artikkel. M O Haugen (diskusjon) 12. okt. 2016 kl. 13:12 (CEST)[svar]