Wikipedia:Kandidatsider/Henri Dunant

Henri Dunant rediger

  1.   For Mount73 11. des 2005 kl.14:04 (UTC)
  2.   For --Finn Bjørklid 11. des 2005 kl.19:39 (UTC)
  3.   For Janas 17. des 2005 kl.21:39 (UTC)
  4.   For Jon Harald Søby 18. des 2005 kl.11:55 (UTC)

Kommentarer rediger

Har oversatt denne fra engelsk, den foreligger også på tysk og jeg mener artikkelforfatteren har gjort en god jobb med å hente frem fakta som jeg, selv etter 8 år med interesse for Henri Dunant, aldri har hørt om. Mount73 11. des 2005 kl.14:04 (UTC)

En utmerket artikkel om et viktig emne som det er hyggelig å se dekket. Har selv jobbet fem år sentralt i Norges Røde Kors og kjenner til mannen. Kanskje bilde nummer to er mest kjent og burde flyttes lengre opp, altså bytte plass med det første bildet? Ellers er det en del småting i teksten som en forfatter ikke så lett ser selv som bør rettes. Jeg har tatt en del ubetydeligheter, men sannsynligvis er noe igjen. --Finn Bjørklid 11. des 2005 kl.19:39 (UTC)
Takker. Man blir blind for enkelte ting så det er flott at det er flere som redigerer. Enig med deg angåend bildet. Vi får høre om det er flere som har samme meningen. Har selv vært frivillig i Røde Kors i 10 år så det er jo gøy at vi er flere her inne som kjenner til mannen:) Mount73 11. des 2005 kl.21:12 (UTC)
Det er fremdeles en del rester og småfeil som røper at dette er oversatt fra engelsk ... Hvis man får fjernet dem, er antagelig artikkelen bra nok. Ctande 12. des 2005 kl.00:42 (UTC)
Kunne noen finne de opprinnelige franske navnene på «Common Relief Society» (Allgemeine Fürsorgegesellschaft) og "Common Alliance for Order and Civilization" (Allgemeine Allianz für Ordnung und Zivilisation)? Vi kan ikke gjengi disse organisasjonene i to oversettelser i stedet for originalen eller i alle fall en norsk oversettelse.Ctande 14. des 2005 kl.00:56 (UTC)
Jeg merket meg det samme. Det er et problem at den franske, sveitiske og den italienske sidene er svært korte (et ekstra kryss for den norske for å ha en skikkelig artikkel!). I mangelen av noe annet kan vi tåle en norsk oversettelse. Kanskje vår tyske venn kan være behjelpelig? Det er også en mulighet å kontakte Norges Røde Kors sentralt i og med at kontoret for menneskerettigheter har mye internasjonal litteratur, foruten at de sikkert vil være behjelpelig uansett. --Finn Bjørklid 14. des 2005 kl.01:37 (UTC)
Helt enig. Det er mye man ikke ser når man oversetter. Håper dere også kan være behjelpelig med å se på artikkelen om RØde Kors. Det er helt sikkert en del språkvask som må gjøres der. Sjekker med Uwe i Tyskland om han vet de originale navnene.Mount73 14. des 2005 kl.01:42 (UTC)