O store Gud

kristen salme basert på diktet skrevet av Carl Gustav Boberg

«O store Gud» er en kristen salme basert på diktet skrevet av Carl Gustav Boberg (1859–1940) i Sverige i 1885. Teksten ble for første gang publisert i Mönsterås-Tidningen den 13. mars år 1886. Melodien er en svensk folkemelodi. Baptistpresten Knut Josef Andersen oversatte sangen til norsk i 1956. Jorulf Aarvold har også laget en oversettelse, og det er denne som brukes i pinsebevegelsens sangbok. De fleste andre norske sangbøker bruker Andersens tekst. Rita Engebretsen og Gunnar Jørstad har skrevet en norsk tekst med tittelen «En herlig tid». Sangen er også med i "Frelsesarmeens sangbok", men med tittelen "Å store Gud". Der er den gjengitt i en oversettelse av Trygve Bjerkrheim.

Salmen ble trykt i Sanningsvittnet den 16. februar 1891, og ble oversatt til tysk i 1907 av Manfred von Glehn (1867–1924)[1] i Estland, med navnet «Wie groß bist Du» (først «Du großer Gott»)[2] I år 1927 publiserte Ivan Stepanovitj Prochanov[3] en russisk versjon, som misjonæren Stuart K. Hine[4] fant i Ukraina og oversatte til engelsk som «How Great Thou Art» (samtidig som han la til to egne vers i sin komposisjon). I den formen synges sangen rundt om i engelsktalende land, og spesielt ble den sunget under evangeliseringsmøter i England under andre verdenskrig. Salmen ble senere svært populær som følge av George Beverly Shea og Cliff Barrows fremføringer under Billy Graham-korstogene.[5] Sangen ble stemt frem til Storbritannias favorittsalme av BBCs Songs of Praise.[6] «How Great Thou Art» ble rangert som nummer to (etter «Amazing Grace») på en liste over favorittsalmer gjennom tidene i en undersøkelse av Today's Christian-magasinet i 2001.[7]

Sangen har også blitt sunget av flere kjente musikere, slik som Artur Erikson, Elvis Presley og Alan Jackson. Den var signaturmelodien til den svenske sangeren Einar Ekberg. Elvis Presley kalte den sin "favorittsalme", og det skal ha vært den eneste sangen av skandinavisk opprinnelse som han hadde på sitt repertoar.

Ann-Margret spilte inn sangen og ga den ut på albumet God Is Love: The Gospel Sessions 2 i 2011.

Salmen finnes i Norsk Salmebok (2013) på nummer 284.

Norske innspillinger (i utvalg) rediger

Refreng rediger

 

Då brister själen ut i lovsångsljud:
O store Gud! O store Gud!
Då brister själen ut i lovsångsljud:
O store Gud! O store Gud! 

Referanser rediger

  1. ^ «Arkivert kopi». Arkivert fra originalen 10. februar 2009. Besøkt 31. januar 2009.  , http://ingeb.org/spiritua/howgreat.html
  2. ^ http://ingeb.org/spiritua/howgreat.html
  3. ^ William Kahle, (1978), Evangelische Christen in Russland und der Sovetunion: Ivan Stepanovic Prochanov (1869–1935) u.d. Weg d. Evangeliumschristen u. Baptisten (Frankfurt am Main: Oncken), ISBN 3789370568 / ISBN 978-3789370564
  4. ^ «Arkivert kopi». Arkivert fra originalen 24. desember 2008. Besøkt 31. januar 2009. 
  5. ^ Kurian, G. T. (2001). Nelson's new Christian dictionary: The authoritative resource on the Christian world. Nashville: Thomas Nelson.
  6. ^ Bradley, Ian: "All Things That Give Sound," in "Not Angels, But Anglicans: A History of Christianity in the British Isles", ed. Henry Chadwick (Norwich: Canterbury Press, 2000), 208.
  7. ^ Bonne Steffen, "The Ten Best Worship Songs" Today's Christian (September/October 2001); http://www.christianitytoday.com/tc/2001/005/4.48.html (besøkt 2 February 20089).