Diskusjon:Liste over boroughs og folketellingsområder i Alaska

(Omdirigert fra «Diskusjon:Liste over bykommuner og statistikkområder i Alaska»)
Siste kommentar: for 2 år siden av InternetArchiveBot i emnet Endret eksterne lenker
Gode lister og portaler Liste over boroughs og folketellingsområder i Alaska er en av Wikipedias Gode lister og portaler, noe som betyr at den har gått gjennom en prosess og blitt verifisert som noe av det beste Wikipedia kan by på.


--M O Haugen (diskusjon) 30. apr. 2015 kl. 19:07 (CEST)Svar

Flytting rediger

Siden burde flyttes. Det er ikke fylker i Alaska, selv om enhetene har en administrativ funksjon som tilsvarer fylker i resten av USA. TorbjørnS (ʦ) 30. aug. 2014 kl. 01:16 (CEST)Svar

Angående flytteforslag fra IP rediger

Det har kommet forslat om flytting til Liste over fylker og statistikkområder i Alaska med begrunnelsen borough tilsvarer et fylke i resten av USA. Ja, et borough tilsvarer et fylke i resten av USA på den måten at det ligger på samme administrative nivå, men et borough er ikke det samme som et fylke. Det er godt mulig at «bykommune» ikke er et helt riktig navnevalg, men «fylke» er heller ikke det. Jeg støtter ikke flytteforslaget. På samme måte kan man heller ikke oversette Louisianas parishes til fylke. --TorbjørnS (ʦ) 31. aug. 2015 kl. 19:55 (CEST)Svar

Et borough i Alaska tilsvarer county i andre delstater. Oversatt til norsk blir begge fylke. Bykommune er noe helt annet. 2A02:FE0:C111:FB41:C1C3:C3C0:C60:9F9C 31. aug. 2015 kl. 20:20 (CEST)Svar
Det er godt mulig at bykommune ikke er et godt ord, men et borough og et county er ikke det samme. TorbjørnS (ʦ) 31. aug. 2015 kl. 20:22 (CEST)Svar
Jo, et Alaska-borough er det samme som et county i andre amerikanske delstater. Hva mener du er forskjellen? 2A02:FE0:C111:FB41:C1C3:C3C0:C60:9F9C 31. aug. 2015 kl. 20:27 (CEST)Svar
Hva mener du er forskjellen? Det er du som vil ha endring, uten å oppgi bedre grunner enn at «det er det samme». Hvorfor bruker man to forskjellige navn på noe som er det samme? TorbjørnS (ʦ) 31. aug. 2015 kl. 20:32 (CEST)Svar
Kun historiske årsaker. Jeg forstår at du ikke vet og ikke har noe å komme med, så da fortsetter jeg å rette feilene. 2A02:FE0:C111:FB41:C1C3:C3C0:C60:9F9C 31. aug. 2015 kl. 20:40 (CEST)Svar
Ikke si det som om du har noe bedre å komme med, «Historiske årsaker» er ganske vagt.-- Telaneo (Diskusjonside) 31. aug. 2015 kl. 20:41 (CEST)Svar
Ja du får for min del bare påstå at jeg ikke har peiling, men jeg har lest mer om Alaskas boroughs enn du noen gang kommer til å gjøre. Jeg har redigert en rekke artikler om emnet, samt denne artikkelen, i en periode på mange måneder. Avgjørelsen om å flytte listen til det nåværende navnet ble også diskutert på Torget. Jeg er enig i at bykommune kanskje ikke er en 100% god oversettelse i dette tilfellet, men fylke er heller ikke det. Å påstå at jeg ikke setter meg inn i ting er faktisk en fornærmelse. Jeg har satt meg grundig inn i både historikken og forholdene rundt alle Alaskas boroughs og census areas, fra 1800-tallet og frem til i dag. WP:NO er i det hele tatt den eneste WP:versjonen i verden som i det hele tatt har artikler om andre boroughs enn de som eksisterer i dag, og det er jeg som har skrevet alle disse artiklene. Din grunngivelse med historiske årsaker er jo å skyte seg selv i foten. Det er vel nettopp av historiske årsaker at det brukes ulike benevnelser. TorbjørnS (ʦ) 31. aug. 2015 kl. 20:53 (CEST)Svar
Ønsker ikke å formærme, bare rette faktafeil, som jo er alvorlig i et leksikon. Hva vet forresten du om hvor mye jeg har lest? Sånn apropos fornærmelser. Jeg har bodd i Alaska. Bykommune er fullstendig misvisende ord for Alaska-borough, som ikke har noe med by å gjøre. 2A02:FE0:C111:FB41:C1C3:C3C0:C60:9F9C 31. aug. 2015 kl. 21:15 (CEST)Svar
Etter dette er diskusjonen å anse som avsluttet. Bykommune er fullstendig misvisende ord for Alaska-borough, som ikke har noe med by å gjøre. 176.11.209.12 11. sep. 2015 kl. 07:13 (CEST)Svar

Hva med kommune da? Er det noe bedre?-- Telaneo (Diskusjonside) 11. sep. 2015 kl. 08:08 (CEST)Svar

Hva med å omskrive helt: enten bruke ordet boroughs uten å oversette, slik man gjør på nederlandsk (nl:Lijst van boroughs en census areas in Alaska), eller bare bruke sv:Alaskas administrativa indelning, slik man gjør på svensk!? Mvh M O Haugen (diskusjon) 11. sep. 2015 kl. 09:23 (CEST)Svar
Begge de høres ganske greie ut for min del.-- Telaneo (Diskusjonside) 11. sep. 2015 kl. 09:24 (CEST)Svar
Alaskas administrative inndeling er ikke riktig. Da må man i såfall skille ut folketellingsområdene i en egen liste, for de er ikke administrative. TorbjørnS (ʦ) 11. sep. 2015 kl. 14:25 (CEST)Svar
Folketellinger må da vel være en administrativ funksjon?! Det er sikkert riktig at disse områdene ikke utgjør et ordinært forvaltningsnivå, men det er like fullt en geografisk inndeling som er gjort for administrative oppgaver!? Mvh M O Haugen (diskusjon) 13. sep. 2015 kl. 17:22 (CEST)Svar
Nei, det er ikke en geografisk inndeling gjort for administrative oppgaver. Folketellingsområdene er kun inndelinger gjort for folketellingsformål - og det er ikke en administrativ funksjon i den forstand man omtaler administrative funksjoner i denne sammenheng. All administrasjon for folketellingsområdene ligger i Juneau, og folketellingsområdet har hverken ordfører, en leder eller et overhode eller forsamling som utfører administrative oppgaver. Det blir vel nesten som å kalle grunnkretsene i Norge administrative - og det er de ikke. Det er kommunen grunnkretsen ligger i som er administrativ. «Liste over administrative og statistiske inndelinger i Alaska» er et mer korrekt navn. For øvrig må dere bare gjøre hva dere vil med lista og artikler som er knyttet til den. Bytt ut navn til kommune/fylke/län/oblast eller hva som måtte passe bedrevitende best. Men om man skal kalle et statistikkområde for et administrativt område, da setter jeg foten ned for min del, så da er rabalderet i gang på nytt her. TorbjørnS (ʦ) 13. sep. 2015 kl. 18:51 (CEST)Svar
Jeg mener altså fremdeles at folketellingsområdene er en inndeling for statens administrative formål, på samme måte som de norske grunnkretsene er det. (Og for den saks skyld: de norske tingrettsdistriktene, postnumrene og heimevernsdistriktene er også ulike administrative inndelinger av Norge, selv om de ikke har ordførere eller rådhus.) Administrative inndelinger er ikke det samme som forvaltningsnivå. Men dette er jo en skinndiskusjon; vi omgår hele dette problemet ved å bruke formen Liste over boroughs og folketellingsområder i Alaska (evt ... og statistikkområder...). Mvh M O Haugen (diskusjon) 13. sep. 2015 kl. 23:29 (CEST)Svar
Du kan mene akkurat hva du vil om hva administrative inndelinger er, og jeg kan mene akkurat hva jeg vil om hva det er. Nå er ikke leksikonet basert på personlige meninger og synsinger, så da bør man kanskje først og fremst få skaffet til veie en pålitelig definisjon på hva som menes med at et geografisk område er administrativt, og hva som forutsetter at det er det. Nå er en av begrunnelsene for flytteforslaget, at dette er et leksikon, og leksikon bør ikke inneholde feil. Enig der. Så får man skaffe til veie korrekt informasjon om hva som er rett og feil. Våre meninger teller ikke i den sammenhengen, kun pålitelige observasjoner gjelder. Jeg lever ut fra den tro at en administrasjon eller et administrativt område forutsetter at området har en administrasjon. Når et område ikke har en egen administrasjon, er det ikke administrativt - og har dermed ikke en administrativ funksjon i seg selv. Selvsagt er hele landarealet til et land administrativt i den forstand at det er en del av sentraladministrasjonen. Med din beskrivelse av administrative enheter, så kan jeg vel strengt tatt kalle hustomta en administrativ enhet. Så, da vil jeg tro at man må få noen med faglig spisskompetanse til å uttale seg om hva som trengs eller ikke trengs for at en geografisk inndeling skal kunne kalles administrativ. At svenskene velger å kalle det det, er for meg ikke i nærheten av god nok begrunnelse. --TorbjørnS (ʦ) 13. sep. 2015 kl. 23:44 (CEST)Svar
Igjen og igjen: det er en forskjell på en administrativ inndeling - som er det vi snakker om her; altså en geografisk inndeling av delstaten for administrative oppgaver (se f.eks. her for et norsk case), og et område med en administrasjon. Mvh M O Haugen (diskusjon) 13. sep. 2015 kl. 23:53 (CEST)Svar
Javel. TorbjørnS (ʦ) 13. sep. 2015 kl. 23:57 (CEST)Svar

Flyttet til Liste over boroughs og folketellingsområder i Alaska; håper noen kan hjelpe med de siste omdirigeringene; jfr Spesial:Lenker_hit/Liste_over_bykommuner_og_statistikkområder_i_Alaska. Mvh M O Haugen (diskusjon) 14. sep. 2015 kl. 10:14 (CEST)Svar

Jeg mener at vi bør unngå å benytte bykommune om Alaskas boroughs. Selv om borough kan oversettes med bykommune og county med grevskap på norsk, blir begge deler feil fo Alaska/USAs vedkommende. For kilder til betydningen av administrativ inndeling finnes denne fra geodata, eller en mer omfattende beskrivelse fra Statens kartverk: [1] (pdf) - 4ing (diskusjon) 14. sep. 2015 kl. 10:22 (CEST)Svar

Hva skal brukes i artiklene? Bykommune, fylke eller borough? Se for eksempel redigeringskrigen på Denali Borough. --- Løken (diskusjon) 14. sep. 2015 kl. 12:39 (CEST)Svar

Bykommune blir ikke bedre i brødteksten enn i tittelen. De fleste andre språkversjoner bruker boroughs, og i dette tilfellet kan det i hvert fall ikke være feil. - 4ing (diskusjon) 14. sep. 2015 kl. 12:47 (CEST)Svar

Endret eksterne lenker rediger

Jeg har nettopp endret 1 ekstern(e) lenke(r) i artikkelen Liste over boroughs og folketellingsområder i Alaska. Sjekk gjerne at endringen min er OK. Hvis du ønsker at jeg skal ignorere disse lenkene eller hele siden, eller hvis du har andre spørsmål, se denne spørsmålssiden. Jeg har gjort følgende endringer:

Med hilsen—InternetArchiveBot (Rapporter feil) 13. jun. 2021 kl. 12:47 (CEST)Svar

Tilbake til siden «Liste over boroughs og folketellingsområder i Alaska».