En stjärna gick på himlen fram

En stjärna gick på himlen fram er en trettendagssalme på svensk, men opprinnelig en latinsk, julesang fra 1300-tallet.

De to siste versene (nr 6 og 7) er «ståverser» (det er market at man synger dem stående). Salmen bearbeidet av Laurentius Jonae Gestritius og ble trykket etter hans død første gang i 1619. Salmen ble oversatt trolig (eller bearbeidet) av Jesper Svedberg i 1694, til en salme med tolv vers og tittelraden «Ett barn är födt af jungfru reen, af jungfru reen» for 1695 års psalmbok. Bearbeidelsen forut for trykkingen av 1819 års psalmbok har ingen angitt opphavsmann, men i 1937 års psalmbok oppgis at Johan Olof Wallin bearbeidet teksten i 1816 til en salme med syv vers og ny tittelrad. Til 1987 års psalmbok ble den bearbeidet av Anders Frostenson i 1977, og de tidligere medvirkende ved bearbeidelser oppgis der ikke lenger.

Det niende vers av 1695 lyder:

Guld, rökwerck, mirrham boro the, boro the
Och gladdes at fåå Christum see. Halle: Halleluja

Det fjerde vers av 1937 lyder:

Guld, rökverk, myrra buro de, Halleluja!
Och gladdes att få Kristus se. Halleluja! Halleluja!

Melodien er en middelaldersk julevise kjent fra 1553. I 1697 års koralbok angis at melodien også benyttes for salmen Ett barn är födt i Bethlehem (nr 145).

Publisert som rediger

Eksterne lenker rediger