Annus horribilis er et latinsk uttrykk som betyr «et fryktelig år». Det er et ordspill på annus mirabilis, som betyr «et vidunderlig år».

Opprinnelse rediger

Uttrykket annus horribilis ble brukt i 1891 i en anglikansk publikasjon for å beskrive 1870, det år de den katolske kirke definerte dogment om pavens ufeilbarlighet.[1]

Dronning Elizabeth II rediger

Uttrykket er blitt særlig kjent etter at dronning Elizabeth II brukte det i en tale 24. november 1992 ved markeringen av 40 år på tronen. Hun sa: «1992 is not a year on which I shall look back with undiluted pleasure. In the words of one of my more sympathetic correspondents, it has turned out to be an Annus Horribilis.» Dette året var nok spesielt ille, blant annet på grunn av:

  • I mars dette året ble det kjent at hennes sønn, Andrew, hertug av York, skulle skille seg fra kona Sarah Ferguson.
  • Senere samme år ble det publisert bilde av en toppløs Sarah som kysset sin nye venn.
  • I april skilte dronningens datter, prinsesse Anne, seg fra sin mann, Mark Philips.
  • I november var det en omfattende brann på Windsor Castle.
  • I desember ble det gjort kjent at prins Charles og Diana tok ut separasjon.

Kofi Annan rediger

FNs generalsekretær Kofi Annan brukte uttrykket i en tale 21. desember 2004 og sa: «There's no doubt that this has been a particularly difficult year, and I am relieved that this annus horribilis is coming to an end.» Kommentatorer mente at han tenkte på problemene med korrupsjon i Irak i programmet Olje for mat. At året skulle bli ytterligere forverret ved tsunamien i Asia, kunne han ikke vite da han sa det.

Referanser rediger

  1. ^ «Möhler, Döllinger and Oxford Anglicanism». London Quarterly and Holborn Review. 75. E.C. Barton. 1891. s. 105.